क्रिया विशेषण • सतर्कतापूर्वक • सावधानी से |
cautiously मीनिंग इन हिंदी
cautiously उदाहरण वाक्य
उदाहरण वाक्य
अधिक: आगे- The elephant should be chained up and fed very cautiously .
हाथी को जंजीरों से बांध दिया जाना चाहिए और इसे खुराक बड़ी सावधानी से दी जानी चाहिए . - Feeding of fish meal for slaughter stock should be very cautiously done to eliminate the risk of any fish taint in the flesh .
जिन सूअरों को मांस के लिए काटा जाता है , उन्हें बड़ी सावधानी से मछली खिलायी जानी चाहिए ताकि मछली की गन्ध उनके मांस में न आ जाये . - Even so , the figures must be cautiously used in view of the changes in definitions and methodology used from census to census .
इस पर भी इन आंकड़ों के प्रयोग में , प्रत्येक जनगणना में प्रयोग की गयी परिभाषा आर पद्धति को ध्यान में रखते हुए , सावधानी बरतनी चाहिए . - These current attitudes tend to be seen as immutable facts of life, arising out of the respective national characters. But these differences are hardly permanent. Two centuries ago, when Americans acted cautiously around the tough-guy Europeans, the roles were roughly reversed.
ये वर्तमान व्यवहार जीवन के सत्य हैं और अपने अपने राष्ट्रीय चरित्र से उभरे हैं। परंतु ये भिन्नतायें शायद ही स्थाई हैं। दो शताब्दी पूर्व जब अमेरिका के लोग यूरोप के कठोर लोगों के इर्द गिर्द सतर्कतापूर्वक कार्य करते थे तो यही भूमिका बदली हुई थी। - Even the generally hardheaded RAND study sometimes lets down its guard. Dismayingly, the quartet refrains from condemning Washington for holding talks with lawful Islamists even as it cautiously endorses European governments treating some Islamists as partners. It mistakenly characterizes the American-based Progressive Muslim Union as promoting secular Islam, when it was really another Islamist organization - but with a hip tone . (No other Islamists dared host a feature called “Sex and the Umma.”)
इसके अतिरिक्त रैण्ड निगम अध्ययन चार अन्य सहयोगियों को भी आगे बढ़ाने पर जोर देता है- सेकुलरवादी, उदारवादी मुसलमान, नरमपंथी परम्परावादी तथा कुछ सूफी। यह विशेषरूप से पराराष्ट्रीय सेकुलरवादियों के उभरते नेटवर्क, गुटों और व्यक्तियों पर विशेष जोर देता है तथा इन उपेक्षित मित्रों के साथ सहयोग बढ़ाने की सत्य बात ही कहता है। - These two weaknesses point to the importance of the economy for the future of Erdoğan, the AKP, and the country. Should Turkey's finances weather the demonstrations, the Islamist program that lies at the heart of the AKP's platform will continue to advance, if more cautiously. Perhaps Erdoğan himself will remain leader, becoming the country's president with newly enhanced powers next year; or perhaps his party will tire of him and - as happened to Margaret Thatcher in 1990 - push him aside in favor of someone who can carry out the same program without provoking so much hostility. After two weeks of demonstrations, the Istanbul stock exchange lost nearly 10 percent of its value.
पिछ्ले एक दशक में एकेपी के मतों के प्रतिशत में हुई वृद्धि की व्याख्या इसी प्रभावशाली विकास से की जा सकती है जो कि 2002 में 34 प्रतिशत था, फिर 2007 में 46 प्रतिशत हुआ और 2011 में लगभग 50 प्रतिशत हो गया। इसी विकास के आधार पर इस तथ्य की व्याख्या भी की जा सकती है कि 90 वर्षों तक सर्वोच्च राजनीतिक शक्ति के रूप में कार्य करने के बाद सेना को एकेपी अपने अधीन करने में कैसे सफल रही । - Democratization : When the president first announced the goal of increasing political participation in the Middle East, I applauded , even as I warned against the overly-abrupt replacement of tyranny with democracy, urging that the process be done slowly and cautiously. Noting that the actual implementation empowered Islamists , I assigned it a failing grade . Arab-Israeli conflict : I have objected to nearly every aspect of the current administration's policy in this theater, condemning Bush's landmark June 2002 speech for rewarding terrorism, rejecting his embrace of a Palestinian state , and warning after his reelection in 2004 of “potentially the most severe crisis ever in U.S.-Israel relations.” I have predicted the forthcoming Annapolis round of negotiations will fail and worry about the damage they will inflict.
लोकतन्त्रीकरण : जब राष्ट्रपति ने पहली बार यह कहा कि उनका लक्ष्य मध्य पूर्व में राजनीतिक भागीदारी बढ़ानी है तो मैने उनका खुले दिल से स्वागत किया था और इस बात के लिए सावधान किया था। यह काम आराम से तथा सावधानी पूर्वक करना उचित होगा क्योंकि शीघ्रता में राजतन्त्र को लोकतन्त्र में बदला सही नहीं है। ऐसा कुछ भी नहीं करना चाहिए जिसमें इस्लामीकरण को मजबूती मिले। मैं इसे एक असफल प्रयास मानता हूँ। - Netanyahu has no other national agenda item to sustain his prime ministership. He needs a new message that will reposition him as a leader in the public mind, and the Palestinian issue is all he's got to work with. The lead on economic and social matters has been grabbed by [political competitors Yair] Lapid and [Naftali] Bennett. There's little Netanyahu can do about the hot situation in Syria or Iran. His job is to react wisely and cautiously to developments on these fronts, not lead Israel into confrontation.
प्रधानमंत्री बने रहने के लिये नेतन्याहू के पास और कोई राष्ट्रीय मुद्दा नहीं है। उन्हें कोई नया संदेश चाहिये जिसके चलते वे स्वयं को लोगों के मस्तिष्क में पुनः नेता के रूप में पुनर्स्थापित कर सकें और फिलीस्तीन का मुद्दा ही है जिसके सहारे वे ऐसा कर सकते हैं। आर्थिक और समाजिक मामलों में उनके राजनीतिक प्रतिद्वन्दियों येर ( लापिड) और ( नफाटाली) बेनेट ने बाजी मार ली है। सीरिया और ईरान की गर्मागर्म स्थिति के बारे में नेतन्याहू काफी कुछ करने की स्थिति में नहीं हैं। उनका काम है कि इन मोर्चों पर वे बुद्धिमत्तपूर्वक और सावधानी से प्रतिक्रिया दें और इजरायल को किसी भी टकराव से बचायें। - Families and children play backyard cricket in suburban areas. In India and Pakistan, in the streets, “”street cricket“”, or “”tape ball“” is played (in long creeky streets it is played). In this, there are such rules like in one bounce, it is considered a catch, because of such rules and less space, batsmen have to play cautiously. Tennis balls and home made bats are used, and many types of things are used as wickets, for example, in French Cricket, biter leg. This basically did not originate in France, and mostly played by small children. Sometimes the rules are improved: like, fields man can catch the ball after one bounce in one hand. Or if very few players only are available, any body can field and the players bat by turns.
परिवार और किशोर उपनगरीय क्षेत्रों में बेक यार्ड क्रिकेट (backyard cricket)खेलते हैं और भारत और पाकिस्तान में गलियों (लम्बी संकरी गलियों में खेला जाता है) में गली क्रिकेट या टेप बॉल खेला जाता है. इसमें ऐसे नियम होते हैं की एक बाउंस में केच मान लिया जाता है ऐसे नियमों के कारण और स्थान की कमी के कारण बल्लेबाज को ध्यान से खेलना होता है. टेनिस की गेंद और और घर के बल्लों का उपयोग किया जाता है और कई प्रकार की चीजें विकेट के रूप में काम में ली जाती हैं जाती हैं उदाहरण के लिए फ़्रेंच क्रिकेट (French cricket) में बैटर लेग यह मूल रूप से फ्रांस में उत्पन्न नहीं हुआ और आम तौर पर छोटे बच्चों के द्वारा खेला जाता है. कभी कभी नियमों में सुधार किया जाता है: जैसे ऐसा स्वीकृत किया जा सकता है की क्षेत्र रक्षक एक बाउंस के बाद एक हाथ से गेंद को केच कर सकते हैं. या यदि बहुत कम खिलाड़ी उपलब्ध हैं तो हर कोई क्षेत्र रक्षण कर सकता है और खिलाड़ी एक एक कर के बल्लेबाजी करते हैं.
परिभाषा
क्रिया विशेषण.- as if with kid gloves; with caution or prudence or tact; "she ventured cautiously downstairs"; "they handled the incident with kid gloves"
पर्याय: carefully, carefully - in a conservative manner; "we estimated the number of demonstrators conservatively at 200,000."
पर्याय: conservatively, guardedly, conservatively, guardedly - as if with kid gloves; with caution or prudence or tact; "she ventured cautiously downstairs"; "they handled the incident with kid gloves"
पर्याय: carefully, carefully - in a conservative manner; "we estimated the number of demonstrators conservatively at 200,000."
पर्याय: conservatively, guardedly, conservatively, guardedly