क्रिया • गुप्त रखना • परदा करना • छिपाना |
conceal मीनिंग इन हिंदी
[ kən'si:l ]
conceal उदाहरण वाक्य
उदाहरण वाक्य
अधिक: आगे- to conceal a secret within its seams or something.
अपने सिलाई के भीतर एक राज़ छुपाने की या और कुछ | - There is great ability in knowing how to conceal ability.
योग्यता को छुपाने की कला जानना ही सबसे बड़ी योग्यता है। - Conceal vital details of parents including their whereabouts and date of admission into the placement organisation .
*द्दह्ल ; उसके माता-पिता का नाम और पता आदि महत्वपूर्ण जानकारी और संस्था में बच्चे को लए जाने की तारीख छिपाना . - The mud is applied uniformly all around and the tube grows steadily longer and finally it is covered on the outside by irregular dabs of mud to conceal the true nature of the construction .
मृत्तिका चारों ओर एक समान रूप से लगाई जाती है और नलिका धीरे धीरे लंबी होती रहती है.अंत में इसे मृत्तिका के अनियमित लेप से ढक दिया जाता है ताकि निर्माण का असली आकार छिपा रहे . - Four more large karnakutas closely adhere to the griva sikhara and conceal the corner faces of the octagonal griva , partially over-topping the squat dome of the octagonal sikhara and thereby lending a peculiar appearance to this vimana .
बड़े बड़े अन्य चार कर्णकूट ग्रीवा शिखर के साथ लगे हुए हैं , जो अष्टभुज ग्रीवा के कोने के फलकों को छिपा देते हैं और आशिंक रूप से अष्टभुज शिखर के गोलमटोल गुबंद को ढ़क देते हैं . - In contrast, the victorious Islamists, who despise democracy, made little effort to conceal their electoral success through fraud. Some of them went so far as proudly and unapologetically to assert that it's their Islamic duty to be dishonest. Tal'at Zahran , a leading Salafi, called the democratic system “infidel,” “criminal,” and “out of the [ Protocols of the ] Elders of Zion .” He cynically observed that “it is our duty to forge elections; God will reward us for this.”
एक गैर सरकारी संस्थान इजिप्टियन नेशनल काउंसिल के प्रमुख ममदूह हमजा ने El-Badil में प्रकाशित निर्वाचन प्रकिया में छेडछाड की बात को दुहराते हुए कहा , “ मिस्र के इतिहास में सबसे बडा धोखा है” उन्होंने माँग की कि निचले सदन के चुनाव फिर से आरम्भ से कराये जायें। - ” Thirdly , that you on or about the 12 months preceding 15th May , 1908 at various places in Bengal including 32 , Muraripukur Road , Maniktola did by illegal omissions conceal the existence of a design to wage war against the King , intending and knowing that by such concealment you would facilitate the waging of such war and thereby committed an offence punishable under Scctic/n 123 of the Indian Penal Code and within the cognisance of the Court of Sessions .
” तीसरा , कि तुमने 15 मई 1908 से एक साल पहले या उसके आसपास , 32 , मुरारीपुकर रोड , मानिक टोला समेत , बंगाल में कई स्थानों पर सम्राट के खिलाफ युद्ध करने की योजना के अस्तित्व को जान बूझकर छिपाय था , यह जानते हुए कि इसे छिपाने से ऐसा युद्ध छेड़ने में तुम्हें आसानी होगी और इस तरह तमने भारतीय दंड संहिता का धारा 123 के अंतर्गत और सेशन कोर्ट के विचाराधिकार के भीतर दंडनीय अपराध किया . - Importing unacceptable customs: Forced marriages - promising a newborn daughter in Denmark to a male cousin in the home country, then compelling her to marry him, sometimes on pain of death - are one problem. Another is threats to kill Muslims who convert out of Islam. One Kurdish convert to Christianity, who went public to explain why she had changed religion, felt the need to hide her face and conceal her identity, fearing for her life.
अस्वीकार्य प्रथायें साथ लाते हैं: बलात विवाह के अंतर्गत डेनमर्क में पैदा हुई बालिका को अपने देश में चचेरे भाई से विवाह का वचन देते हैं और फिर उसे विवाह के लिये विवश करते हैं और कुछ अवसरों पर तो मृत्यु की पीडा या अन्य समस्या सहित। दूसरा खतरा इस्लाम से बाहर मतान्तरित होने पर उन मुसलमानों को जान से मारने की धमकी है । एक कुर्द ने ईसाइयत को अपना लिया और सार्वजनिक रूप से यह बताने गई कि उसने अपना धर्म क्यों बदला तो उसे अपना चेहरा ढँकना पडा और अपनी पहचान छुपानी पडी और यह सब अपने जीवन के समाप्त होने के भय से। - This analysis, in “Reexamining the U.S.-Turkish Alliance,” throws down the gauntlet for someone like myself, who appreciates the secularists' long run and suspects the AKP of being an Islamist organization that seeks to impose Islamic law (the Shari‘a) and perhaps overthrow the secular Atatürkist order to create an Islamic Republic of Turkey. New realities require a painful reassessment and giving up the warm sentiments built up over a nearly 60-year alliance. Bold steps are needed to bring the country back into the Western fold while blunting the damage an Islamist-led Turkey can do to Western interests. Although all Western governments currently share Walker's easy accommodation and even enthusiasm for an increasingly hostile Turkey, their soothing words and glib assessments must not be allowed to conceal the dangerous developments now under way.
नई वास्तविकताएँ एक निर्मम पुनरावलोकन की मांग करती हैं और इसके लिए हमें इस साठ साल पुराने सम्बन्धों से जुड़ी भावनाओं को थोड़े समय के लिए ताक पर रखना होगा। तुर्की को वापस पश्चिमी खेमे में वापस लाने के लिए कुछ कठोर कदमों की जरूरत है जो उस खतरे को कुंद कर सके जो तुर्की के इस्लामीकरण के साथ ही पश्चिमी जगत के सामने आ सकते हैं। हालांकि तात्कालिक तौर पर सभी पश्चिमी सरकारे वाकर के सरल और समायोजन वाले मत के साथ है और कुछ ने तो तुर्की के लगातार बढ़ते रूख के प्रति उत्साह भी दिखाया है परन्तु इन संतोषजनक शब्दों और अटपटे विश्लेणों को इस बात की इजाजत नहीं दी सकती की वे तुर्की में रह रहे खतरनाक घटनाक्रमों को छुपा सकें।