×

defunct मीनिंग इन हिंदी

defunct उदाहरण वाक्य
डाउनलोड Hindlish App

उदाहरण वाक्य

अधिक:   आगे
  1. Both aspects of this paradigm are now defunct in the West.
    अब ये दोनों ही पद्धतियाँ पश्चिम में समाप्त हो चुकी हैं.
  2. The SJM , for instance , would like the Government to pour even more money into our defunct , money-guzzling public sector .
    मसलन , स्वदेशी जागरण मंच चाहेगा कि सरकार नाकारा , पैसा पचाऊ सार्वजनिक उपक्रमों में और धन लगाए .
  3. A focused, defiant, and determined Tehran contrasts with the muddled, feckless Russians, Arabs, Europeans, and Americans. A half year ago, a concerted external effort could still have prompted effective pressure from within Iranian society to halt the nuclear program, but that possibility now appears defunct. As the powers have mumbled, shuffled, and procrastinated, Iranians see their leadership effectively permitted to barrel ahead.
    परंतु अब जब कि शक्तियों ने चुप्पी साध रखी है और निर्णय में भी देरी दिखाई है तो ईरानियों को लग रहा है कि उनके नेतृत्व को आगे बढ़ने की छूट है .
  4. Britain's Security Service estimates that over 2,000 individuals residing today in Britain pose a terrorist threat, thereby implying not only that the “ covenant of security ” that once partially protected the U.K. from attack by its own Muslims is long defunct but that the United Kingdom may face the worst internal terrorist menace of any Western country other than Israel.
    ब्रिटेन की सुरक्षा सेवा का अनुमान है कि ब्रिटेन में रहने वाले 2,000 लोग ऐसे हैं जो कि ब्रिटेन के लिये आतंकवादी खतरा हैं इससे लगता है कि ब्रिटेन के अपने मुस्लिम निवासी जहाँ इस देश के लिये लम्बे समय तक खतरा नहीं थे वह सुरक्षा अब इसके पास नहीं है और अब यह इजरायल के बाद दूसरा पश्चिमी देश होगा जो कि आंतरिक आतंकवादी समस्या का सामना करेगा।
  5. And so, they experiment with compromise, unilateralism, enriching their enemies, and other schemes. But as Douglas MacArthur observed, “In war, there is no substitute for victory.” The Oslo diplomacy ended in dismal failure and so will all the other schemes that avoid the hard work of winning. Israelis eventually must gird themselves to resuming the difficult, bitter, long, and expensive effort needed to convince the Palestinians and others that their dream of eliminating Israel is defunct. Should Israelis fail to achieve this, then Israel itself will be defunct.
    ये सभी रूख अपनी मूल भावना में काफी भिन्न हैं और अपने आप में पूर्ण हैं लेकिन मूल बिन्दु सबमें समान है. सभी संघर्ष का प्रबंधन करना चाहते हैं न कि उसका समाधान . फिलीस्तीनी अस्वीकृति को नजरअंदाज कर उसे स्वीकृत कराने की आवश्यकता से सब बच रहे हैं. सभी युद्ध को जीतने के बजाए उसे तोड़ने मरोड़ने में लगे हैं.
  6. And so, they experiment with compromise, unilateralism, enriching their enemies, and other schemes. But as Douglas MacArthur observed, “In war, there is no substitute for victory.” The Oslo diplomacy ended in dismal failure and so will all the other schemes that avoid the hard work of winning. Israelis eventually must gird themselves to resuming the difficult, bitter, long, and expensive effort needed to convince the Palestinians and others that their dream of eliminating Israel is defunct. Should Israelis fail to achieve this, then Israel itself will be defunct.
    ये सभी रूख अपनी मूल भावना में काफी भिन्न हैं और अपने आप में पूर्ण हैं लेकिन मूल बिन्दु सबमें समान है. सभी संघर्ष का प्रबंधन करना चाहते हैं न कि उसका समाधान . फिलीस्तीनी अस्वीकृति को नजरअंदाज कर उसे स्वीकृत कराने की आवश्यकता से सब बच रहे हैं. सभी युद्ध को जीतने के बजाए उसे तोड़ने मरोड़ने में लगे हैं.
  7. Islamic law, in retreat over the previous two centuries, came roaring back, and with it jihad , or sacred war. The caliphate , defunct in real terms for over a millennium, became a vibrant dream. Ideas proffered by such thinkers and organizers as Muhammad ibn Abd al-Wahhab, Shah Waliullah , Sayyid Abu'l-A'la al-Mawdudi, Hasan al-Banna, Sayyid Qutb, and Rouhollah Khomeini aggressed successfully against traditional, modernist, and centrist approaches to Islam. To advance the poisoned vision of these utopians, their followers adopted violent means, including terrorism.
    इसका परिणाम यह हुआ कि पिछली दो शताब्दियों से नेपथ्य में रहने के बाद इस्लामी कानून गर्जना के साथ वापस आया और साथ ही जिहाद भी. एक सहस्राब्दी तक वास्तविक अर्थों में अस्तित्वहीन रहने के बाद खिलाफत एक आकर्षक स्वप्न बन गया. मोहम्मद इब्न अब्द अल वहाब, शाह वलीवुल्लाह, सैयद अबू अल अला अल मौदूदी, हसन अन बना, सैयद कुतब और रौहोल्लाह खोमैनी जैसे प्रबन्धकों और विचारकों ने इसे प्रचारित करते हुये इस्लाम की परम्परागत, आधुनिकवादी और केन्द्रस्थ पहुँच को सफलतापूर्वक आक्रान्त कर लिया. इन कल्पनाओं की विषाक्त धारणाओं को आगे बढ़ाने के लिये इनके समर्थकों ने आतंकवाद सहित हिंसक तरीके अपनाये.
  8. Islamic law, in retreat over the previous two centuries, came roaring back, and with it jihad , or sacred war. The caliphate , defunct in real terms for over a millennium, became a vibrant dream. Ideas proffered by such thinkers and organizers as Muhammad ibn Abd al-Wahhab, Shah Waliullah , Sayyid Abu'l-A'la al-Mawdudi, Hasan al-Banna, Sayyid Qutb, and Rouhollah Khomeini aggressed successfully against traditional, modernist, and centrist approaches to Islam. To advance the poisoned vision of these utopians, their followers adopted violent means, including terrorism.
    इसका परिणाम यह हुआ कि पिछली दो शताब्दियों से नेपथ्य में रहने के बाद इस्लामी कानून गर्जना के साथ वापस आया और साथ ही जिहाद भी. एक सहस्राब्दी तक वास्तविक अर्थों में अस्तित्वहीन रहने के बाद खिलाफत एक आकर्षक स्वप्न बन गया. मोहम्मद इब्न अब्द अल वहाब, शाह वलीवुल्लाह, सैयद अबू अल अला अल मौदूदी, हसन अन बना, सैयद कुतब और रौहोल्लाह खोमैनी जैसे प्रबन्धकों और विचारकों ने इसे प्रचारित करते हुये इस्लाम की परम्परागत, आधुनिकवादी और केन्द्रस्थ पहुँच को सफलतापूर्वक आक्रान्त कर लिया. इन कल्पनाओं की विषाक्त धारणाओं को आगे बढ़ाने के लिये इनके समर्थकों ने आतंकवाद सहित हिंसक तरीके अपनाये.
  9. More interestingly, the book demonstrates how easily a prominent analyst can misread the big picture. As suggested by its title, one theme concerns the existence of a single Arab people from Morocco to Iraq, a people so tradition bound that Stewart resorts to an animal analogy: “the Arabs possess a distinctive common culture which they can no more throw off than a hummingbird can change its nesting habits to those of a thrush.” Ignoring the Arabs' failed record to unify their countries, Stewart predicted that “whatever happens, the forces for [Arab] union will remain.” Hardly: that urge died not long after 1962 and has long remained defunct, as has its shallow premise that the Arabic language alone defines a people, ignoring history and geography.
    जैसा कि इसके शीर्षक से स्पष्ट है कि पुस्तक की विषयवस्तु मोरक्को से इराक तक एक अरब जन का अस्तित्व है ऐसे लोग जो कि इस प्रकार परम्परा से आबद्ध हैं कि स्टीवर्ट ने पक्षी इसकी तुलना करते हुए लिखा है, “ अरबवादियों की एक अलग सामान्य संस्कृति है जिसे वे इसे हमिंग पक्षी के घोंसले की भाँति चाह कर भी हर बार फेंक नहीं सकते” अरबवासियों द्वारा अपने देशों को एक रख पाने में असफल रहने के पिछले रिकार्ड की अवहेलना करते हुए स्टीवर्ट भविष्यवाणी करते हैं कि, “ कुछ भी हो अरब संघ की शक्ति बनी रहेगी”। 1962 के बाद शायद ही ऐसा सम्भव रह सका कि अरबी भाषा ही केवल जन की परिभाषा कर सकी और इतिहास और भूगोल नकार दिये गये।

परिभाषा

विशेषण.
  1. having ceased to exist or live; "the will of a defunct aunt"; "a defunct Indian tribe"
  2. no longer in force or use; inactive; "a defunct law"; "a defunct organization"

के आस-पास के शब्द

  1. defrosting
  2. deft
  3. deftness
  4. defuel valve
  5. defuelling
  6. defunct co-operative bank
  7. defunct company
  8. defunct cooperative bank
  9. defunct institution
PC संस्करण
English


Copyright © 2023 WordTech Co.