×

deriving मीनिंग इन हिंदी

deriving उदाहरण वाक्य
डाउनलोड Hindlish App

उदाहरण वाक्य

अधिक:   आगे
  1. The Government of India Act of 1935 proposed to set up a federal polity in India , with a central government and the Provinces deriving their jurisdiction and powers by direct devolution from the Crown .
    भारत शासन अधिनियम , 1935 में प्रस्ताव किया गया कि भारत में फेडरल ( परिसंघीय ) राज्य व्यवस्था हो , एक केंद्रीय सरकार हो और प्रांत अपनी अधिकारिता तथा शक्तियां क्राउन से सीधे अंतरण द्वारा प्राप्त करे .
  2. The emphasis on India being a Union was to convey the fact that it was not the result of a compact or agreement between the constituent units but a declaration by the Constituent Assembly deriving its authority from the one people of India .
    भारत के संघ होने पर जोर देने के पीछे आशय यह था कि यह संघटक इकाइयों के बीच किसी संविदा या समझौते की उपज नहीं है बल्कि उस संविधान सभा की घोषणा है जिसने अपना प्राधिकार भारत के लोगों से प्राप्त किया है .
  3. A Chief Court was established for the Punjab in 1866 , constituted on the lines of Allahabad High Court , but deriving its authority from the Indian Legislature and composed of judges appointed by the Governor-General in Council .
    इलाहाबाद उच्च न्यायालय के नमूने पर एक मुख़्य न्यायालय पंजाब के लिए 1866 में स्थापित किया गया था किंतु इसको प्राधिकार भारतीय विधानमंडल से प्राप्त होता था और उसके न्यायाधीशों की नियुक़्ति सपरिषद गवर्नर जनरल करता था .
  4. In fact, this deceptively simple phrase historically has had a myriad of meanings. Here are some of them, mostly premodern, deriving from two outstanding recent books, Patricia Crone's God's Rule: Government and Islam (Columbia University Press) and Yohanan Friedmann's Tolerance and Coercion in Islam (Cambridge University Press), augmented by my own research. Proceeding from least liberal to most liberal, the no-compulsion phrase is considered by Muslim authorities variously to have been:
    यह मुहावरा धार्मिक है व्यावहारिक नहीं - सरकारें बाहरी तौर पर आज्ञा मानने के लिए मुसलमानों को विवश कर सकती हैं लेकिन इस बात के लिए नहीं कि वे कैसा सोचें .
  5. However , he does not admit prying about in secret , deriving arguments from mere signs or indications in public , concluding by analogy from one thing which seems established about another , and using all sorts of tricks to elicit the truth , as Iyas Ibn Muawiya used to do .
    परंतु वह इयास इब्न मुआविया की तरह चोरी-छिपे भेद निकालने , केवल संकेत मात्र अथवा सबके सामने किए गए व्यवहार के आधार पर प्रस्तुत तर्कों से या एक बात के बारे में सच्चाई सिद्ध होने पर उसी से सादृश्य पर दूसरी बात को सिद्ध मानने और सच्चाई की तलाश करने में हर प्रकार की युक्तियों को स्वीकार नहीं करता .
  6. However , he does not admit prying about in secret , deriving arguments from mere signs or indications in public , concluding by analogy from one thing which seems established about another , and using all sorts of tricks to elicit the truth , as Iyas Ibn Muawiya used to do .
    परंतु वह इयास इब्न मुआविया की तरह चोरी-छिपे भेद निकालने , केवल संकेत मात्र अथवा सबके सामने किए गए व्यवहार के आधार पर प्रस्तुत तर्कों से या एक बात के बारे में सच्चाई सिद्ध होने पर उसी से सादृश्य पर दूसरी बात को सिद्ध मानने और सच्चाई की तलाश करने में हर प्रकार की युक्तियों को स्वीकार नहीं करता .
  7. Nucleic acids and proteins themselves must have been formed from nitrogen -LRB- N2 -RRB- , ammonia -LRB- NH3 -RRB- , carbon monoxide -LRB- CO -RRB- , carbon dioxide -LRB- CO2 -RRB- , methane -LRB- CH4 -RRB- and water -LRB- HjO -RRB- , present in the atmosphere and deriving the needed energy from heat , electrical discharges and ultraviolet -LRB- UV -RRB- light .
    न्यूक्लिक अम्ल और प्रोटीन स्वयं वायुमंडल में उपस्थित नाइट्रोजन ( ण्2 ) , अमोनिया ( ण्H3 ) , कार्बन मोनोआक्साइड ( छौ ) , कार्बन डाइआक्साइड ( छौ2 ) , मीथेन ( छ्H4 ) और पानी ( ः2औ ) से उत्पन्न हुए होंगे और अपने लिए आवश्यक ऊर्जा उष्मा , विद्युत आवेशों और पराबैंगनी प्रकाश से लेते रहे
  8. It was monstrous that any individual or group of individuals , deriving no authority from the Indian people and not responsible to them in any way , should impose their will upon them and thrust the hundreds of millions of India , without any reference to them or their representatives , into a mighty war which was none of their seeking .
    यह सरासर गलत बात थी कि कोई आदमी या कुछ लोग , जिन्हें हिंदुस्तान की जनता से कोई अधिकार नहीं मिला हो और जो उसके प्रति किसी भी तरह जवाबदेह नहीं हों , अपनी इच्छा को उस पर लादें और हिंदुस्तान के लोगों को , उनसे या उनके नुमाइंदों से पूछे बिना , एक ऐसी लड़ाई में झोंक दें जो वे कभी नहीं चाहते .
  9. It was monstrous that any individual or group of individuals , deriving no authority from the Indian people and not responsible to them in any way , should impose their will upon them and thrust the hundreds of millions of India , without any reference to them or their representatives , into a mighty war which was none of their seeking .
    यह सरासर गलत बात थी कि कोई आदमी या कुछ लोग , जिन्हें हिंदुस्तान की जनता से कोई अधिकार नहीं मिला हो और जो उसके प्रति किसी भी तरह जवाबदेह नहीं हों , अपनी इच्छा को उस पर लादें और हिंदुस्तान के लोगों को , उनसे या उनके नुमाइंदों से पूछे बिना , एक ऐसी लड़ाई में झोंक दें जो वे कभी नहीं चाहते .
  10. Once racism is un-moored from racial characteristics, it is a small step to apply it to Muslims. Indeed, Liz Fekete of IRR discovers “anti-Muslim racism” in the legislation, policing, and counter-terrorist measures deriving from the “war on terror” (her quote marks). She also sees the French banning of the hijab in public schools, for example, as a case of “anti-Muslim racism.” Others at IRR allege that “Muslims and those who look like Muslims are the principal targets of a new racism.”
    एक नस्लवाद नस्लीय स्वतंत्रताओं से पूरी तरह स्वतंत्र है जो मुसलमानों पर प्रयोग हो सकता है . आई .आर.आर की लिज फेकेट ने खोज निकाला है कि आतंकवाद के विरुद्ध युद्ध से मुस्लिमविरोधी नस्लवाद उभर रहा है जो विधानों , नीतियों तथा आतंकवाद प्रतिरोधी उपायों में प्रयोग में आ रहा है . उनका यह भी कहना है कि फ्रांस के स्कूलों में हिजाब पर प्रतिबंध मुस्लिमविरोधी नस्लवाद का ही उदाहरण है . आई आर.आर में अन्य लोगों का कहना है कि मुसलमान तथा अन्य लोग जो मुसलमानों की भांति दिखते हैं वे सभी नई नस्लवाद के शिकार हैं.


के आस-पास के शब्द

  1. derived tensor
  2. derived title
  3. derived unit
  4. derived value
  5. derived vector
  6. deriving benefit
  7. deriving language
  8. derjaguin's method
  9. derm
PC संस्करण
English


Copyright © 2023 WordTech Co.