संज्ञा • अर्थपूर्ण ढंग से | क्रिया विशेषण • वाक्पटुता से • अर्थपूर्ण ढंग से |
eloquently मीनिंग इन हिंदी
eloquently उदाहरण वाक्य
उदाहरण वाक्य
- The values of freedom and equality befitting the dignity of the human individual,so eloquently proclaimed by the Preamble .
उद्देशिका में मानव की गरिमा के अनुरूप स्वतंत्रता एवं समानता के मूल्यों की घोषणा बहुत जोर से की गई है . - My thoughts on the second of these worries are clarified by Samuel P. Huntington's remarkable new book, Who Are We: The Challenges to America's National Identity , forthcoming in May. In it, the Harvard professor analyzes the impact other civilizations are having on America - via immigration, bilingualism, multiculturalism, the devaluation of citizenship, and the denationalization of American elites. He argues eloquently for the need to reassert core American values in the face of this challenge.
दूसरी चिन्ता के सम्बन्ध में मेरे विचारों को सैमुअल पी. हटिंगटन ने मई में प्रस्तावित अपनी उल्लेखनीय पुस्तक, Who Are We: The Challenges to America's National Identity में स्पष्ट किया है. इस पुस्तक में हार्वर्ड प्रोफेसर ने आप्रवास, द्विभाषावाद, बहुसंस्कृतिवाद, नागरिकता के मूल्यों में आई गिरावट और अमेरिकी कुलीन वर्ग के अराष्ट्रवादी दृष्टिकोण के कारण अमेरिका पर दूसरी संस्कृतियों के प्रभाव का विश्लेषण किया है. वे इस बात का तीव्र आग्रह करते हैं कि इन चुनौतियों के समक्ष मुख्य अमेरिकी मूल्यो पर अधिक जोर दिया जाना चाहिये. - Now, for the problems. The military itself represents the lesser problem. In charge for six decades, it has made a mess of things. Tarek Osman, an Egyptian writer, eloquently demonstrates in a new book, Egypt on the Brink: From Nasser to Mubarak (Yale University Press) how precipitously Egypt's standing has declined. Whatever index one chooses, from standard of living to soft-power influence, Egypt today lags behind its monarchical predecessor. Osman contrasts the worldly Cairo of the 1950s to the “crowded, classic third-world city” of today. He also despairs how the country “that was a beacon of tranquility … has turned into the Middle East's most productive breeding ground of aggression.”
अब समस्या देखें। सेना ही अपने आपमें एक छोटी समस्या का प्रतिनिधित्व करती है। पिछले छह दशकों से नियन्त्रण स्थापित रखने के साथ ही इसने चीजों को बिगाडा भी है। मिस्र के लेखक तारिक उस्मान ने अपनी पुस्तक Egypt on the Brink: From Nasser to Mubarak ( येल विश्वविद्यालय से प्रकाशित) में इस बात को अत्यंत प्रभावशाली ढंग से रखा है कि किस प्रकार मिस्र का प्रभाव घटा है। जो भी सूचकाँक चयनित किया जाये फिर वह जीवन स्तर से लेकर नरम स्तर पर शक्ति का प्रभाव हो मिस्र आज की स्थिति में अपने पूर्ववर्ती राजाओं से काफी पीछे है। उस्मान ने 1950 के वैश्विक कैरो को आज के “ भीडभाड वाले ,शात्रीय तृतीय विश्व के शहर” के विपरीत पाया है। उन्हें इस बात पर भी निराशा व्यक्त की है कि किस प्रकार एक देश जो कि एक समय , “ शांति का दिशानिर्देशक था वह मध्य पूर्व में उग्रता की उत्पाद भूमि में परिवर्तित हो चुका है” - For U.S.-Israel relations to retain their historic strength, however, new generations of activists will need to rise up and replace their elders. Prevailing wisdom in recent years has bemoaned an indifference to Israel among the younger generation of American Jews. A 2007 study by Steven M. Cohen and Ari Y. Kelman, Beyond Distancing: Young Adult American Jews and Their Alienation from Israel , wears its thesis in the title. But more recent research, specifically American Jewish Attachment to Israel: An Assessment of the “Distancing” Hypothesis by Theodore Sasson, Charles Kadushin, and Leonard Saxe, disputes this trend. Rather, it argues that “age-cohort differences in attachment to Israel are likely related to lifecycle rather than the diverse experiences of successive generations. As American Jews grow older, they tend to become more emotionally attached to Israel.” Not coincidentally, Irwin only got fully involved in his 50s. I hope his example, eloquently revealed in the pages ahead, will inform and inspire others.
अमेरिका और इजरायल के सम्बंधों को अपनी ऐतिहासिक शक्ति बनाये रखने के लिये यद्यपि कार्यकर्ताओं की नयी पीढी को आगे आना होगा ताकि वे अपने अग्रजों का स्थान ले सकें। हाल के वर्षों में अमेरिकी यहूदियों की युवा पीढी में इजरायल के प्रति उतना लगाव नहीं रहा है। वर्ष 2007 में स्टीवन एम कोहेन तथा एरी वाई केलमान के अध्ययन Beyond Distancing: Young Adult American Jews and Their Alienation from Israel में इसे इंगित किया गया था। परंतु अभी हाल के शोध American Jewish Attachment to Israel: An Assessment of the “Distancing” Hypothesis में थियोडोर सासोन , चार्ल्स कादूसिन तथा लियोनार्ड साक्स ने इस रुझान का खंडन किया है। इसके बजाय उनका तर्क है कि , “ इजरायल के प्रति झुकाव को लेकर आयु सम्बंधी भिन्नता जीवन चक्र से अधिक सम्बन्धित है न कि पिछली पीढी के विविध अनुभव से सम्बंधित है। जैसे जैसे अमेरिकी यहूदी अधिक अवस्था के होते जाते हैं वे इजरायल के साथ अधिक भावनात्मक रूप से जुडते जाते है”
परिभाषा
क्रिया विशेषण.- in an articulate manner; "he argued articulately for his plan"
पर्याय: articulately, articulately - with eloquence; "he expressed his ideas eloquently"
पर्याय: articulately, articulately - in an articulate manner; "he argued articulately for his plan"
पर्याय: articulately, articulately - with eloquence; "he expressed his ideas eloquently"
पर्याय: articulately, articulately