संज्ञा • कुर्की • नजरबन्दी • नज़रबंदी • युद्धकालीन नज़रबंदी | • नजरबंदी |
internment मीनिंग इन हिंदी
internment उदाहरण वाक्य
उदाहरण वाक्य
अधिक: आगे- The relocation process itself won praise from Carey McWilliams, a contemporary leftist critic (and future editor of the Nation ), for taking place “without a hitch.” A federal panel that reviewed these issues in 1981-83, the Commission on Wartime Relocation and Internment of Civilians, was, Ms. Malkin explains, “Stacked with left-leaning lawyers, politicians, and civil rights activists - but not a single military officer or intelligence expert.”
जापानियों को अलग - अलग शिविरों में रखने की प्रक्रिया इतनी सुचारु थी कि तत्कालीन वामपंथी समालोचक केरी मैकविलियम्स ने भी इसकी प्रशंसा की थी . - She then reviews the historical record of the early 1940s and finds that:
अपनी नव प्रकाशित पुस्तक In Defense of Internment: The Case for Racial Profiling in World War II and the War on Terror में उन्होंने बिना किसी तर्क के निष्कर्ष निकाला है कि युद्ध के समय देश की सुरक्षा सबसे पहले आती है .इसी के साथ उन्होंने कहा कि सिविल लिबर्टीज कोई ऐसी चीज नहीं है जिसका उल्लंघन न किया जा सके .तत्पश्चात् 1940 के आरंभिक वर्षों के आंकडों की समीक्षा करते हुए उन्होंने निष्कर्ष निकाला कि - In America, this intimidation results in large part from a revisionist interpretation of the evacuation, relocation, and internment of ethnic Japanese during World War II. Although more than 60 years past, these events matter yet deeply today, permitting the victimization lobby, in compensation for the supposed horrors of internment, to condemn in advance any use of ethnicity, nationality, race, or religion in formulating domestic security policy.
यह लॉबी इस बात को नकारते हुए कि जापानी मूल के लोगों के साथ जो व्यवहार हुआ वह आवश्यक राष्ट्रीय सुरक्षा के कारण हुआ यह स्थापित करती है कि यह युद्धकालीन हिस्टीरिया और नस्लआधारित भेदभाव का परिणाम था . - In America, this intimidation results in large part from a revisionist interpretation of the evacuation, relocation, and internment of ethnic Japanese during World War II. Although more than 60 years past, these events matter yet deeply today, permitting the victimization lobby, in compensation for the supposed horrors of internment, to condemn in advance any use of ethnicity, nationality, race, or religion in formulating domestic security policy.
यह लॉबी इस बात को नकारते हुए कि जापानी मूल के लोगों के साथ जो व्यवहार हुआ वह आवश्यक राष्ट्रीय सुरक्षा के कारण हुआ यह स्थापित करती है कि यह युद्धकालीन हिस्टीरिया और नस्लआधारित भेदभाव का परिणाम था . - But the cat was out of the bag. By now, three hundred and fifty websites have repeated the falsehood that I want American Muslims in concentration camps. A cartoon even appeared in Islamist publications that has a caricature of me advocating “Muslim internment camps in the USA (the sooner the better).”
लेकिन मामला हाथ से निकल चुका था . 350 से भी अधिक वेबसाईटों ने इस झूठ को प्रचारित किया कि मैं अमेरिका के मुसलमानों को यंत्रणा शिविरों में भेजना चाहता हूं .एक इस्लामवादी प्रकाशन में मेरा एक कार्टून प्रकाशित हुआ जिसमें मुझे इस बात की वकालत करते दिखाया गया था कि अमेरिका के मुसलमानों को जितना जल्दी बंदी बनाया जाय उतना ही अच्छा है . - The apology for internment by Ronald Reagan in 1988, in addition to the nearly $1.65 billion in reparations paid to former internees was premised on faulty scholarship. In particular, it largely ignored the top-secret decoding of Japanese diplomatic traffic, codenamed the MAGIC messages, which revealed Tokyo's plans to exploit Japanese-Americans. Ms. Malkin has done the singular service of breaking the academic single-note scholarship on a critical subject, cutting through a shabby, stultifying consensus to reveal how, “given what was known and not known at the time,” President Roosevelt and his staff did the right thing.
सुश्री मालकिन के अनुसार जापानियों को अन्यत्र स्थानांतरित करने से संबंधित मामलों की समीक्षा जिस आयोग ने 1981-83 में की थी ( कमीश्न ऑन वार टाइम रिलोकेशन एंड इंटर्नमेंट ऑफ सिविलियन्स ) उसमें पूरी तरह से वामपंथी वकील , राजनेता और नागरिक अधिकारों के कार्यकर्ता थे तथा एक भी सैन्य अधिकारी या खुफिया विशेषज्ञ नहीं था . - My curiosity was roused, though, so I read Michelle Malkin's book, In Defense of Internment (Regnery) and wrote about it in late 2004, concluding that given what was known (and not known) in the early 1940s, FDR's internment decision was “correct and sensible.” Juan Cole of the University of Michigan seized upon this assessment and distorted it, alleging that I have “fond visions of rounding up Muslim Americans and putting them in concentration camps.” To this inaccuracy, I immediately replied : “I am not calling for the internment of Muslims. I am calling for an ideological war on radical Islam and the understanding that Islamists are our enemy. I see anti-Islamist Muslims as critical to the war on radical Islam and far from wanting them interned, see their active participation as critical to winning the conflict.”
मिकीगॉन विश्वविद्यालय के जुआन कोल ने इस निष्कर्ष को तोड़ मरोड़ कर ऐसे प्रस्तुत किया “ मैं मुसलमानों पर शिकंजा कसने का शौकीन हूं और उन्हें यंत्रणा शिविरों में रखना चाहता हूँ '' . इस गलत बात का मैंने तुरंत उत्तर दिया “ मैं मुसलमानों को बंदी बनाने के पक्ष में नहीं हूं . मैं कट्टरपंथी इस्लाम के विरुद्ध वैचारिक लड़ाई की बात करता हूं और यह समझाने पर ज़ोर देता हूं कि इस्लामवादी हमारे दुश्मन हैं .मैं गैर - इस्लामवादी मुसलमानों को कट्टरपंथी इस्लाम की आलोचना करते देखता हूं और उन्हें बंदी बनाने के बजाए इस युद्ध को जीतने में उनकी सक्रिय भूमिका को आवश्यक मानता हूं .'' - My curiosity was roused, though, so I read Michelle Malkin's book, In Defense of Internment (Regnery) and wrote about it in late 2004, concluding that given what was known (and not known) in the early 1940s, FDR's internment decision was “correct and sensible.” Juan Cole of the University of Michigan seized upon this assessment and distorted it, alleging that I have “fond visions of rounding up Muslim Americans and putting them in concentration camps.” To this inaccuracy, I immediately replied : “I am not calling for the internment of Muslims. I am calling for an ideological war on radical Islam and the understanding that Islamists are our enemy. I see anti-Islamist Muslims as critical to the war on radical Islam and far from wanting them interned, see their active participation as critical to winning the conflict.”
मिकीगॉन विश्वविद्यालय के जुआन कोल ने इस निष्कर्ष को तोड़ मरोड़ कर ऐसे प्रस्तुत किया “ मैं मुसलमानों पर शिकंजा कसने का शौकीन हूं और उन्हें यंत्रणा शिविरों में रखना चाहता हूँ '' . इस गलत बात का मैंने तुरंत उत्तर दिया “ मैं मुसलमानों को बंदी बनाने के पक्ष में नहीं हूं . मैं कट्टरपंथी इस्लाम के विरुद्ध वैचारिक लड़ाई की बात करता हूं और यह समझाने पर ज़ोर देता हूं कि इस्लामवादी हमारे दुश्मन हैं .मैं गैर - इस्लामवादी मुसलमानों को कट्टरपंथी इस्लाम की आलोचना करते देखता हूं और उन्हें बंदी बनाने के बजाए इस युद्ध को जीतने में उनकी सक्रिय भूमिका को आवश्यक मानता हूं .'' - My curiosity was roused, though, so I read Michelle Malkin's book, In Defense of Internment (Regnery) and wrote about it in late 2004, concluding that given what was known (and not known) in the early 1940s, FDR's internment decision was “correct and sensible.” Juan Cole of the University of Michigan seized upon this assessment and distorted it, alleging that I have “fond visions of rounding up Muslim Americans and putting them in concentration camps.” To this inaccuracy, I immediately replied : “I am not calling for the internment of Muslims. I am calling for an ideological war on radical Islam and the understanding that Islamists are our enemy. I see anti-Islamist Muslims as critical to the war on radical Islam and far from wanting them interned, see their active participation as critical to winning the conflict.”
मिकीगॉन विश्वविद्यालय के जुआन कोल ने इस निष्कर्ष को तोड़ मरोड़ कर ऐसे प्रस्तुत किया “ मैं मुसलमानों पर शिकंजा कसने का शौकीन हूं और उन्हें यंत्रणा शिविरों में रखना चाहता हूँ '' . इस गलत बात का मैंने तुरंत उत्तर दिया “ मैं मुसलमानों को बंदी बनाने के पक्ष में नहीं हूं . मैं कट्टरपंथी इस्लाम के विरुद्ध वैचारिक लड़ाई की बात करता हूं और यह समझाने पर ज़ोर देता हूं कि इस्लामवादी हमारे दुश्मन हैं .मैं गैर - इस्लामवादी मुसलमानों को कट्टरपंथी इस्लाम की आलोचना करते देखता हूं और उन्हें बंदी बनाने के बजाए इस युद्ध को जीतने में उनकी सक्रिय भूमिका को आवश्यक मानता हूं .''
परिभाषा
संज्ञा.- placing private property in the custody of an officer of the law
पर्याय: impoundment, impounding, poundage - the act of confining someone in a prison (or as if in a prison)
पर्याय: imprisonment - confinement during wartime