×

obscure उदाहरण वाक्य

obscure हिंदी में मतलब

उदाहरण वाक्य

  1. The topic opens with South Park , an iconoclastic adult cartoon program on Comedy Central, which in April mocked the prohibition on depicting the Islamic prophet Muhammad. An obscure website, RevolutionMuslim.com (whose proprietor was subsequently arrested on terrorism-related charges), responded by threatening the show's writers, Trey Parker and Matt Stone. Panicked, Comedy Central censored further mention of Muhammad.
    एक दूसरे के आदान प्रदान में संयुक्त राज्य अमेरिका और यमन के मध्य मृत्युदण्ड का फतवा हमें यह अवसर प्रदान करता है कि हम इंटरनेट युग में युद्ध की झलक देख सकते हैं।
  2. It is a form of Parliamentary Government where the policy decisions are taken as a group by the Cabinet (Council of Ministers); here the Prime Minister does not overcast the Cabinet. Its decisions are usually balanced but sometimes they are these types which are vague and obscure and are not the bold ones.
    संसदीय सरकार का ही प्रकार है इस मे नीति गत निर्णय सामूहिक रूप से कैबिनेट [मंत्रि मंडल ] लेता है इस मे प्रधानमंत्री कैबिनेट पे छा नही जाता है इस के निर्णय सामान्यत संतुलित होते है लेकिन कभी कभी वे इस तरह के होते है जो अस्पष्ट तथा साहसिक नही होते है।
  3. Having confessed to his limitation , he hails the poet of the future who will be close to the soil , who will share the tiller 's life and be his comrade , who will be a poet of dumb , obscure men , give voice to their hidden sorrow , and bring joy and song to this dry and desolate land .
    अपनी सीमाओं को स्वीकार कर रवीन्द्रनाथ भविष्य के उन कवियों का आह्वान करते हैं जो इस धरा से जुड़े होंगे और उद्यमियों के साथी होंगे , जो उन लोगों के कवि होंगे जो निर्वाक और निर्बोध हैं , उनके छिपे दुखों को एक स्वर देंगे और इस उजाड़ और बंजर जमीन पर रस बरसायेंगे .
  4. Having confessed to his limitation , he hails the poet of the future who will be close to the soil , who will share the tiller 's life and be his comrade , who will be a poet of dumb , obscure men , give voice to their hidden sorrow , and bring joy and song to this dry and desolate land .
    अपनी सीमाओं को स्वीकार कर रवीन्द्रनाथ भविष्य के उन कवियों का आह्वान करते हैं जो इस धरा से जुड़े होंगे और उद्यमियों के साथी होंगे , जो उन लोगों के कवि होंगे जो निर्वाक और निर्बोध हैं , उनके छिपे दुखों को एक स्वर देंगे और इस उजाड़ और बंजर जमीन पर रस बरसायेंगे .
  5. This fiasco made the elaborate Soviet scheme look inept, and Moscow understandably decided to obscure its own role in engineering the war (its second major strategic debacle of the decade - the attempt to place missiles in Cuba having been the first). The cover-up succeeded so well that Moscow's responsibility for the Six-Day War has disappeared from histories of the conflict. Thus, a specialist on the war like Michael Oren , has coolly received the Ginor-Remez thesis, saying he has not found “any documentary evidence to support” it.
    यदि - Foxbats Over Dimona इस विषय पर स्पष्ट शब्द नहीं है तो भी यह इस विषय की गहराई में जाने का व्यापक अवसर देती है और उसकी व्याख्या का अवसर देता है और इस व्यापक के अनेक परिणाम भी होने वाले हैं।
  6. To be sure, this back-to-the-future approach inspires little enthusiasm. Not only was Jordanian-Egyptian rule undistinguished but resurrecting this arrangement will frustrate Palestinian impulses, be they nationalist or Islamist. Further, Cairo never wanted Gaza and has vehemently rejected its return. Accordingly, one academic analyst dismisses this idea as “an elusive fantasy that can only obscure real and difficult choices.”
    इजरायल का नियन्त्रण . कोई भी पक्ष 1967 में आरम्भ हुई स्थिति को जारी नहीं रखना चाहता, जब कि इजरायल सुरक्षा सेना ने उस जनसंख्या का नियन्त्रण हाथों में लिया जो कि मजहबी आधार पर , सांस्कृतिक , आर्थिक और राजनीतिक दृष्टि से पूरी तरह भिन्न और शत्रुवत थी।
  7. The Advocate General however added that the accused was a man of high educational qualifications and from his writings an acknowledged leader . Thus the harm that was likely to be caused was greater . because the writings were by an educated man and not by some obscure man .
    एडवोकेट जनरल ने यह भी कहा कि अभियुकऋ-ऊण्श्छ्ष्-त एक उचऋ-ऊण्श्छ्ष्-च शिक्षा प्रापऋ-ऊण्श्छ्ष्-त वऋ-ऊण्श्छ्ष्-यकऋ-ऊण्श्छ्ष्-ति और अपनी रचनाओं के कारण एक लोकप्रिय नेता है . अतः ये लेख जऋ-ऊण्श्छ्ष्-यादा हानिकारक हैं , कऋ-ऊण्श्छ्ष्-योंकि उनका लेखक कोऋ गुमनाम वऋ-ऊण्श्छ्ष्-यकऋ-ऊण्श्छ्ष्-ति नहीं , बलऋ-ऊण्श्छ्ष्-कि एक शिक्षित वऋ-ऊण्श्छ्ष्-यकऋ-ऊण्श्छ्ष्-ति है .
  8. An echo of the Iranian revolution : On reaching power in 1979, Ayatollah Ruhollah Khomeini sought to spread Islamist insurrection to other countries but failed almost everywhere . Three decades had to go by, it appears, before the self-immolation of a vendor in an obscure Tunisia town could light the conflagration that Khomeini aspired to and Iranian authorities still seek .
    ईरानी क्रान्ति की प्रतिध्वनि; 1979 में सत्ता प्राप्ति के बाद अयातोला रुहोल्लाह खोमेनी ने इस इस्लामवादी विद्रोह को अन्य देशों में भी फैलाने का प्रयास किया था लेकिन उन्हें प्रायः हर जगह असलता ही प्राप्त हुई। तीन दशक गुजर जाने के बाद भी यह प्रतीत होता है कि ट्यूनीशिया के एक शहर में एक वेंडर के आत्मदाह के प्रयास के बाद वैसे ही क्रांति की ज्वाला भडक सकती है जैसी कि खोमेनी की इच्छा थी और जैसा कि ईरानी अधिकारी आज भी चाहते हैं।
  9. But Max Abrahms, a fellow at Stanford University, disputes this conclusion, noting that they focus narrowly on the well-known but rare terrorist victories - while ignoring the much broader, if more obscure, pattern of terrorism's failures. To remedy this deficiency, Abrahms took a close look at each of the 28 terrorist groups so designated by the U.S. Department of State since 2001 and tallied how many of them achieved its objectives.
    परंतु स्टैनफोर्ड विश्वविद्यालय के फेलो मैक्स अब्राहम्स इस निष्कर्ष का विरोध करते हैं और उनका कहना है कि इन लोगों ने अपना ध्यान कुछ संकीर्ण चिर परिचित आतंकवाद विजयों पर केंद्रित किया है जबकि अधिक व्यापक स्तर पर आतंकवादियों के असफल होने की परिपाटी पर ध्यान नहीं दिया है। इस घाटे को पूरा करने के लिये अब्राहम्स ने 2001 से अमेरिका के राज्य विभाग द्वारा नामित 28 आतंकवादी गुटों पर बारीक अध्ययन किया है और उनका मिलान किया है उनमें से कितनों ने अपने उद्देश्य में सफलता प्राप्त की है।
  10. Note two initial points here: (1) Ramadan does not say I was mistaken in identifying Allam as a Muslim, but that I “was lying.” He thus implies I know Allam to be Christian but deceptively called him a Muslim. Strong words on Ramadan's part. (2) Strange words, actually, given that I did not, either in the above excerpt or anywhere else in my London talk, identify Allam as a Muslim, only as a one of several “civilized allies.” Ramadan gratuitously inserted me into an obscure argument over Allam's religious adherence.
    यहाँ दो आरम्भिक बिन्दु ध्यान देने योग्य है -1- रमादान ने यह नहीं कहा कि आलम की पहचान मुसलमान के रुप में करने में मुझे धोखा हुआ वरन् कहा कि मैं झूठ बोल रहा हूँ। अन्तर्निहित था कि मै पहले से जानता था कि आलम ईसाई हैं परन्तु छलपूर्वक उन्हें मुसलमान बताया। 2 - वास्तव में आश्चर्यजनक है। लन्दन की अपनी परिचर्चा में या अन्य कहीं भी मैंने आलम का उल्लेख मुसलमान के रुप में नहीं किया - वरन् उन्हें सभ्य सहयोगियों में से एक बताया। रमादान ने अनावश्यक रूप से आलम के धार्मिक लगाव को अप्रत्यक्ष तरीके से मेरी बात बता दिया ।
अधिक:   पिछला  आगे


PC संस्करण
English


Copyright © 2023 WordTech Co.