×

deploying उदाहरण वाक्य

deploying हिंदी में मतलब

उदाहरण वाक्य

  1. Viewing the United States as crass, violent, racist, and militarist shifted liberalism's focus from economics to cultural issues (racism, feminism, sexual freedom, gay rights). This change helped spawn the countercultural movement of the late 1960s; more lastingly, it fed a “residue of ambivalence” about the worth of traditional American institutions and the validity of deploying U.S. military power that 44 years later remains liberalism's general outlook.
    ओसवाल्ड के इन उद्देश्यों और अपराधबोध के प्रति इसी निरादर और अवमानना को पियरसन उदारवाद की विरोची निराशावाद के प्रति झुकाव का मूल स्रोत मानते हैं। अमेरिकन उदारवाद के सुधारवादी स्वरूप जो कि प्रगतिवादी और अग्रद्रष्टा था को एक ऐसा विचारधारा ने लील लिया जो राष्ट्रीय स्व-निंदावाद से प्रभावित है।
  2. What finally will rouse Westerners from their stupor, to name the enemy and fight the war to victory? Only one thing seems likely: massive deaths, say 100,000 casualties in a single WMD attack. Short of that, it appears, much of the West, contently deploying defensive measures against fancifully-described “activists,” will gently slumber on.
    मुम्बई की घटना के बाद विश्लेषकों जैसे स्टीवन एमर्सन, डोन फेडर, लेला गिल्बर्ट, कैरोलिन ग्लिक, टोम ग्रोस, विलियम क्रिस्टोल, डोरोठी राबिनोविज और मार्क स्टेन ने फिर से इस भाषाई व्यवहार के निरर्थक प्रयास के अनेक आयामों की चर्चा की है और एमर्सन ने काफी तल्ख लहजे में कहा है, “ 11 सितम्बर 2001 के सात वर्षों के उपरांत हम एक निर्णय दे सकते हैं कि इस्लामी आतंकवादियों ने हमारे ह्रदय और मस्तिष्क जीत लिये हैं”
  3. Born in America to immigrant Jordanian parents, Mr. Abu Ali, 23, was indicted last week for plotting the assassination of President Bush. The prosecution asserts he was in touch with Al Qaeda and in 2002 discussed ideas of eliminating Mr. Bush by getting “close enough to the president to shoot him on the street,” or by deploying a car bomb. Mr. Abu Ali's biography indicates how he might have ended up as an Al Qaeda operative. He attended the Islamic Saudi Academy in Alexandria, Va., graduating in 1999 as class valedictorian. As an outpost of Saudi values on American soil, the academy enjoys Saudi government funding, is chaired by the Saudi ambassador in Washington, and boasts a curriculum imported straight from Riyadh.
    एक प्रश्न उठता है कि आतंकवाद के युग में नागरिक स्वतंत्रता और राष्ट्रीय सुरक्षा के मध्य उचित संतुलन कैसे कायम किया जाए .पश्चिम के प्राय: सभी देशों में यह बहस चल रही है .अमेरिका को ही लीजिए 11 सितंबर 2001 के पश्चात् आतंकवाद के खिलाफ एक जुट हो कर खड़े रहने की भावना कुछ ही महीनों तक चली . उसके बाद परंपरावादियों (conservative ) और उदारवादियों के बीच गहरी विभाजन रेखा खिंच गई.ऐसा लगा मानों इस क्रूरता से केवल परंपरावादी ही प्रभावित होने वाले हैं उदारवादी नहीं . इस विभाजन से पिछले तीन वर्षों में राजनीतिक कटुता बढ़ी है.
  4. War rather than law enforcement . From the beginning of Islamist violence against Americans in 1979 (including the seizure of the U.S. Embassy in Tehran, Iran, for 444 days), Washington responded by seeing this as a criminal problem and responded by deploying detectives, lawyers, judges and wardens. On Sept. 11, 2001, itself, Bush declared that we are engaged in a “war against terrorism.” Note the word war. This meant deploying the military and the intelligence services, in addition to law enforcement. In contrast, Kerry has repeatedly said he would return to the law-enforcement model.
    कानून प्रवर्तन के बजाए युद्ध - 1979 में अमेरिका के विरुद्ध इस्लामवादियों की हिंसा के आरंभ से ही ( जिसमें ईरान के तेहरान में 444 दिनों तक अमेरिका के दूतावास की घेराबंदी भी शामिल है ) वाशिंगटन ने इसे एक आपराधिक समस्या मानकर जासूसों , वकीलों , जजों और संरक्षकों को नियुक्त कर इसका उत्तर दिया . 11 सितंबर 2001 को बुश ने ही घोषित किया कि हम आतंकवाद के विरुद्ध युद्ध में संलग्न हैं . यहां युद्ध शब्द ध्यान देने योग्य है . इसका अर्थ हुआ कि कानून प्रवर्तन के अतिरिक्त सेना और खुफिया सेनाओं को भी नियुक्त किया जायेगा . केरी ने बार -बार दुहराया है कि वे कानून प्रवर्तन के मॉडल पर लौटेंगे .
  5. War rather than law enforcement . From the beginning of Islamist violence against Americans in 1979 (including the seizure of the U.S. Embassy in Tehran, Iran, for 444 days), Washington responded by seeing this as a criminal problem and responded by deploying detectives, lawyers, judges and wardens. On Sept. 11, 2001, itself, Bush declared that we are engaged in a “war against terrorism.” Note the word war. This meant deploying the military and the intelligence services, in addition to law enforcement. In contrast, Kerry has repeatedly said he would return to the law-enforcement model.
    कानून प्रवर्तन के बजाए युद्ध - 1979 में अमेरिका के विरुद्ध इस्लामवादियों की हिंसा के आरंभ से ही ( जिसमें ईरान के तेहरान में 444 दिनों तक अमेरिका के दूतावास की घेराबंदी भी शामिल है ) वाशिंगटन ने इसे एक आपराधिक समस्या मानकर जासूसों , वकीलों , जजों और संरक्षकों को नियुक्त कर इसका उत्तर दिया . 11 सितंबर 2001 को बुश ने ही घोषित किया कि हम आतंकवाद के विरुद्ध युद्ध में संलग्न हैं . यहां युद्ध शब्द ध्यान देने योग्य है . इसका अर्थ हुआ कि कानून प्रवर्तन के अतिरिक्त सेना और खुफिया सेनाओं को भी नियुक्त किया जायेगा . केरी ने बार -बार दुहराया है कि वे कानून प्रवर्तन के मॉडल पर लौटेंगे .
अधिक:   पिछला  आगे


PC संस्करण
English


Copyright © 2022 WordTech Co.