क्रिया • मार्ग ठीक करना • पटरी बिछाना • ईंट जड़ना • पट्टियां जड़ना • फर्श बन्दी करना |
pave मीनिंग इन हिंदी
[ peiv ]
pave उदाहरण वाक्य
उदाहरण वाक्य
अधिक: आगे- This would pave the way to the building up of a broad anti-imperialist front .
इससे साम्राज़्यवाद विरोधी एक विस्तृत मोर्चे की स्थापना का मार्ग प्रशस्त होगा . - The Neyveli pig iron project was also included in the Plan , which , it was expected , would pave the way for a steel plant in south India .
नेवेली पिग आयरन प्रोजेक़्ट भी योजना में सम्मिलित किया गया , जिससे आशा थी कि यह दक्षिण भारत में इस्पात संयंत्र के लिए अवसर मिलेगा . - This means molecular computing can now go really tiny and pave the way for a future filled with minuscule but extremely fast and powerful machines that can translate fleeting conversations or kill cancer cells using nano-shells of gold-as has already been done in mice .
भविष्य में ऐसी छोटी लेकिन प्रभावशाली मशीन बन सकती है जो बातचीत का धड़धड़े अनुवाद करे या सोने के कण से कैंसर कोशिकाओं को नष्ट कर दे-जैसा कि चूहों में किया गया है . - Next month 's meeting of the Indo-US Defence Policy Group-jointly chaired by Narain and Under-Secretary Douglas Feith from the Pentagon-will perhaps pave the way for the US defence vendors being allowed to respond to Indian tenders .
अगले महीने भारत-अमेरिका प्रतिरक्षा नीति समूह से-जिसकी अध्यक्षता नारायण तथा पेंटागन के अवर सचिव ड़गलस फेथ करेंगे-संभवतः अमेरिका के हथियार विक्रेताओं को भारत में निविदाएं भरने की अनुमति मिल जाएगी . - Comments : (1) It is hard to say which is the most alarming of these many worrisome statistics, but two stand out. That less than three-quarters of Muslims in Britain indicate they would tell the police about an impending terrorist attack raises grave doubts about the Blair government's tactic of getting Muslims to police their own community. That one-third of Muslims do not accept British society and want to end it, presumably to pave the way for an Islamic order, casts comparable doubts on Britain's much-vaunted multicultural ideal .
टिप्पणियां - 1 - यह कहना कठिन है कि इन दोनों सर्वेक्षणों के आंकड़ों में अधिक चिंताजनक कौन है , लेकिन दो बातें साफ हैं - ब्रिटेन के तीन चौथाई से भी कम मुसलमानों - Greg Lumelsky and Allen Weingarten both chide me for what Mr. Lumelsky calls an “unsubstantiated and dubious” distinction between Islam the religion and militant Islam the ideology. Again, I return to the analogy of earlier totalitarians. In World War II, the aim of the U.S. war effort was to change the way Germany, Italy, and Japan were ruled, ousting the fascist leaders and bringing in leaders with whom America could coexist. In the cold war, the goal was once again to oust the Soviet leadership and pave the way for Russians with whom we could coexist. The same applies today with militant Islam: the ultimate goal is to weaken or even destroy this movement and bring in decent leaders, as has already been done in Afghanistan. The Nazis and Communists were the enemy, not the German or the Russian peoples; likewise, the enemy today is militant Islam, not the whole Muslim world.
परंतु नरमपंथी मुसलमान भी इजरायलवाद के नाम पर नरमपंथी नहीं हैं उनकी इजरायल के प्रति घृणा वैश्विक है। वे उस जनसंहारक भावना से अलग नहीं हैं जिसे कि श्रीमान पाइप्स ने युसुफ अल करादावी के लिये व्यक्त किया है कि अतिवादी शेख ने अल जजीरा टेलीविजन पर घोषणा की कि “ अंतिम न्याय के दिन मुसलमान यहूदियों से लडेंगे और उन्हें मार देंगे” - While agreeing with Gandhi that “ Hindi is the only possible national language for interprovincial intercourse in India , ” he went on to add that it was “ truly a foreign language to the Madras people , ” and that for this and various other reasons “ Hindi will have to remain optional in our national proceedings until a new generation of politicians , fully alive to its importance , pave the way towards its general use by constant practice as a voluntary acceptance of a national obligation . ”
वे गांधी जी की इस बात से पूरी तरह सहमत हुए , ऋअंतरप्रांतीय संबंधों के लिए हिंदी ही भारत की संभावित राष्ट्रभाषा है , वे इसमें आगे जोडऋ देते हैं कि “ मद्रास के लोगों के लिए यह एक विदेशी भाषा है,ऋ और इसके साथ ही दूसरे कारणों से भी , ” हमारे राष्ट्रीय कार्य कलापों में हिंदी की वैकल्पिक स्थिति तब तक बनी रहेगी जब तक कि राजनीति&ओं की नऋ पीढऋई इसके महत्व से पूरी तरह परिचित हो और इस राष्ट्रीय प्रावधान को स्वेच्छया स्वीऋति प्रदान करते हुए निरंतर व्यवहार के लिए इसका पथ प्रशस्त करती रहे . - While agreeing with Gandhi that “ Hindi is the only possible national language for interprovincial intercourse in India , ” he went on to add that it was “ truly a foreign language to the Madras people , ” and that for this and various other reasons “ Hindi will have to remain optional in our national proceedings until a new generation of politicians , fully alive to its importance , pave the way towards its general use by constant practice as a voluntary acceptance of a national obligation . ”
वे गांधी जी की इस बात से पूरी तरह सहमत हुए , ऋअंतरप्रांतीय संबंधों के लिए हिंदी ही भारत की संभावित राष्ट्रभाषा है , वे इसमें आगे जोडऋ देते हैं कि “ मद्रास के लोगों के लिए यह एक विदेशी भाषा है,ऋ और इसके साथ ही दूसरे कारणों से भी , ” हमारे राष्ट्रीय कार्य कलापों में हिंदी की वैकल्पिक स्थिति तब तक बनी रहेगी जब तक कि राजनीति&ओं की नऋ पीढऋई इसके महत्व से पूरी तरह परिचित हो और इस राष्ट्रीय प्रावधान को स्वेच्छया स्वीऋति प्रदान करते हुए निरंतर व्यवहार के लिए इसका पथ प्रशस्त करती रहे . - To help avoid that next explosion, Western governments should adopt a policy of pressuring SCAF gradually to permit increasing genuine political participation. (2) Here's a poetic description of the new president's predicament , by Jeffrey Fleishman and Reem Abdellatif of the Los Angeles Times : “Morsi was elected president without a constitution and with scant defined powers, arriving at the palace as if an accidental figure cast upon a shifting board game.” (3) Morsi appears already to have capitulated to SCAF on the parliament issue, announcing obliquely that “If yesterday's constitutional court ruling prevents parliament from fulfilling its responsibilities, we will respect that because we are a state of the law. There will be consultations with (political) forces and institutions and the supreme council for legal authorities to pave a suitable way out of this,” came a statement from his office.
यदि विदेशी लोग एससीएएफ के सत्ता के खेल से अनजान रहे हैं तो मिस्र के लोगों ने इस सत्य को स्वीकार किया है। उदारवादी 6 अप्रैल युवा आंदोलन ने इसकी हाल की कार्रवाई को नरम रूप से सत्ता पर कब्जा बताया है, पत्रकार जेनब अबू एल मग्द ने कडे रूप से कहा कि, “ इन दिनों साफ सुथरे चुनावों के द्वारा राजनीतिक सत्ता पर नियंत्रण होता है” । कैरो इन्स्टीट्यूट फार ह्यूमन राइट्स स्टडीज के जियाद अब्दुल तवाब ने संसद भंग करने को “ विद्रूप ढंग से सेना का नियन्त्रण करना बताया”। मिस्र के एक समाचार पत्र ने मोर्सी को बिना शक्ति का राष्ट्रपति बताया वहीं एक इस्लामवादी ने उनकी तुलना ब्रिटेन की रानी एलिजबेथ द्वितीय से की।
परिभाषा
संज्ञा.- a setting with precious stones so closely set that no metal shows
- cover with a material such as stone or concrete to make suitable for vehicle traffic; "pave the roads in the village"