संज्ञा • प्रायश्चित • बदला • मरम्मत • सुधार • हर्जाना • मरम्मती • मुआवज़ा • मरम्मत करना • नुकसान भरना • क्षतिपूर्ति • हरजाना | • युद् ध हानिपूर्ति • युद्ध हानि पूर्ति • हानिपूति |
reparation मीनिंग इन हिंदी
[ ˌrepə'reiʃən ]
reparation उदाहरण वाक्य
उदाहरण वाक्य
अधिक: आगे- The draft declaration , which calls for reparation for slavery , has upset nations including the US .
मसौदा घोषणा , जिसमें गुलमी के लिए हर्जाने की मांग की गई है , से अमेरिका समेत कई देश परेशान हैं . - There should of course be no secret treaties , no conquests , no indemnities or reparations , no bargains over colonial areas .
निश्चय ही कोई भी गुप्त संधि , विजय , क्षतिपूर्ति और औपनिवेशिक क्षेत्रों के बारे में सौदेबाजी नहीं होनी चाहिए . - After the road accident, we sought reparation in the court, but the lawyer and the policeman involved were incompetent and we did not get even a rupee.
सड़क दुर्घटना के बाद हमने अदालत में हर्जाने की मांग की थी, लेकिन इस मामले में शामिल वकील और पुलिसकर्मी दोनों नाकारा थे और हमें एक रुपया भी नहीं मिला। - On the status of parties in PIL the court held that : It is not a litigation of adversary character undertaken for the purpose of holding the State Government or its officers responsible for making reparation .
लोकहित वाद में पक्षों की प्रास्थिति के बारे में न्यायालय ने कहा कि इस तरह के वाद की प्रकृति प्रतिपक्षीय नहीं है जिसका उद्देश्य राज़्य सरकार या उसके अधिकारियों को प्रतिपूर्ति के लिए जिम्मेदार ठहराना हो . - A third stage began in 2002, when a tamed Qaddafi paid reparations for the Libyan role in the 1988 downing of a Pan Am plane and gave up his nuclear ambitions. Although the fundamentals of his regime remained in place, he became persona grata in Western countries, while the British prime minister and American secretary of state paid their respects to him in Libya. Arguably, Qaddafi was even uglier in person than this caricature near Misurata.
तीसरा कालखंड 2002 में आरम्भ हुआ जब डरे कद्दाफी ने 1988 में पैन एम विमान को मार गिराने में लीबिया की भूमिका के लिये क्षतिपूर्ति के रूप में धन दिया और अपनी परमाणु मह्त्वाकाँक्षा त्याग दी। यद्यपि उसके शासन का मूल स्वभाव वैसा ही रहा लेकिन वह पश्चिम में स्वीकार्य बन गया जब ब्रिटेन के प्रधानमंत्री और अमेरिका के विदेश मंत्री ने लीबिया में उसे सम्मान दिया। - (11) Where are the Council on American-Islamic Relations, the Islamic Society of North America, the Muslim American Society, and the Muslim Public Affairs Council? One awaits their condemnations of Farrakhan. Mr. Pipes is director of the Middle East Forum and Taube distinguished visiting fellow at the Hoover Institution of Stanford University. (2) Why stop with demands for reparations for events centuries past? Why not millennia? That's what Nabil Hilmi , dean of the Faculty of Law at Zaqaziq University in Egypt wants - and why he is one of a group of Egyptians preparing a lawsuit against “all the Jews of the world,” demanding unfathomably large amounts of money. For details, see a MEMRI report on an Aug. 9, 2003 interview with Hilmi in the Egyptian weekly Al-Ahram Al-'Arabi . Comment on this item
11 - आखिर काउंसिल आन अमेरिकन इस्लामिक रिलेशंस, द इस्लामिक सोसाइटी आफ नार्थ अमेरिका , द मुस्लिम अमेरिकन सोसाइटी और द मुस्लिम पब्लिक अफेयर्स काउंसिल कहाँ हैं? सभी को प्रतीक्षा है कि कब वे फराखान की निन्दा करते हैं? - The apology for internment by Ronald Reagan in 1988, in addition to the nearly $1.65 billion in reparations paid to former internees was premised on faulty scholarship. In particular, it largely ignored the top-secret decoding of Japanese diplomatic traffic, codenamed the MAGIC messages, which revealed Tokyo's plans to exploit Japanese-Americans. Ms. Malkin has done the singular service of breaking the academic single-note scholarship on a critical subject, cutting through a shabby, stultifying consensus to reveal how, “given what was known and not known at the time,” President Roosevelt and his staff did the right thing.
सुश्री मालकिन के अनुसार जापानियों को अन्यत्र स्थानांतरित करने से संबंधित मामलों की समीक्षा जिस आयोग ने 1981-83 में की थी ( कमीश्न ऑन वार टाइम रिलोकेशन एंड इंटर्नमेंट ऑफ सिविलियन्स ) उसमें पूरी तरह से वामपंथी वकील , राजनेता और नागरिक अधिकारों के कार्यकर्ता थे तथा एक भी सैन्य अधिकारी या खुफिया विशेषज्ञ नहीं था . - For Farrakhan, dialogue equals reparations. Because Jews “are in a position to help me in the civilizing work that The Honorable Elijah Muhammad was given to do by Allah (God).” More specifically: “This is an offer asking you and the gentiles whom you influence to help me in the repair of my people from the damage that has been done by your ancestors to mine.” In other words, after years of unsuccessfully demanding reparations for blacks from the U.S. government , he is now looking to Jews to make amends for their alleged past injustices. Farrakhan presents this moment as both a unique opportunity for Jews (“This is a wonderful way of the present generation of Jews to escape the Judgment of Allah”) and as an ultimatum:
या तो आप मेरे और नेशन आफ इस्लाम के विरुद्ध एक निर्णायक संघर्ष के लिये अपनी सेनायें एकत्र करें उसके विरुद्ध जो कुछ मैं लिखता या बोलता हूँ या फिर एक सभ्य और बुद्धिमान लोगों की भाँति हम साथ मिल बैठकर एक कदम आगे बढायें ताकि अतीत के दाग को धोकर यहूदी और अश्वेत एक नये सम्मानित और पारस्परिक सम्मान के वातावरण में रहें। - I strenuously object to being lumped in with Finkelstein in any fashion whatsoever. Finkelstein denies the Holocaust as a uniquely evil deed , equates Israel with the Nazis , compares persons he disagrees with to Nazis , justifies Hamas and excuses Muslim antisemitism . For good measure, he adds, “I do not think there is very much genuine grief among Jewish leaders about the Nazi holocaust,” for they gained from what he calls “the Holocaust reparations racket.” They “blackmailed Europe, got billions of dollars and then stuffed their pockets, bank accounts and organizations with the money.” Yoking me to Finkelstein betrays Reinharz's profound moral confusion - something especially regrettable in the case of the president of a major university whose moral judgment is in steady demand.
फिन्केलस्टीन के साथ किसी भी प्रकार की अपनी समानता पर मुझे घोर आपत्ति है। फिन्केलस्टीन ने यहूदी नरसंहार को एक अद्भभुत मृत बुराई मानकर उससे इन्कार किया है। इजरायल की तुलना नाजियों के साथ की है, जिनसे उनकी असहमति होती है उनकी तुलना वह नाजियों से कर देते हैं, हमास को न्यायसंगत ठहराते हुए मुसलमानोंके सेमेटिक विरोधी कृत्य के लिए उनके पास तर्क है। इस पैमाने पर वे और भी कहते हैं, “मुझे नहीं लगता कि नाजी नरसंहार के लिए यहुदी नेताओं में कोई गम्भीर वेदना है, क्योंकि उनके अनुसार इससे उनको लाभ हुआ है, उन्होंने इसे नरसंहार क्षतिपूर्ति रैकेट की संज्ञा दी है। उन्होंने यूरोप को ब्लैकमेल किया, अरबों डालर लेकर इन्होंने अपने बैंक, संगठन और जेबें भर ली ।” फिन्केलस्टीन के साथ जोड़ना रेनहार्ज की बौद्विक संभ्रमता को प्रकट करता है विशेषकर एक प्रमुख विश्वविद्यालय के अध्यक्ष को ऐसी बात के लिए क्षमा याचना करनी चाहिए।
परिभाषा
संज्ञा.- something done or paid in expiation of a wrong; "how can I make amends"
पर्याय: amends - the act of putting something in working order again
पर्याय: repair, fix, fixing, fixture, mend, mending - (usually plural) compensation exacted from a defeated nation by the victors; "Germany was unable to pay the reparations demanded after World War I"
- compensation (given or received) for an insult or injury; "an act for which there is no reparation"