संज्ञा • चौंकाना • दावत • भोज • मद्यपान | क्रिया • उठाना • उत्तेजित • केंचुआ • जगाना • भड़काना • उत्पन्न करना • उत्तेजित करना • चौकन्ना करना • उत्तेजित कर • उकसाना • भड़काअना |
rouse मीनिंग इन हिंदी
[ rauz ]
rouse उदाहरण वाक्य
उदाहरण वाक्य
अधिक: आगे- Difficulties are meant to rouse, not discourage. The human spirit is to grow strong by conflict.
कठिनाईयों का अर्थ आगे बढ़ना है, न कि हतोत्साहित होना. मानवीय भावना का अर्थ द्वन्द्व से और अधिक मजबूत होना होता है. - Difficulties are meant to rouse, not discourage. The human spirit is to grow strong by conflict.
“कठिनाईयों का अर्थ आगे बढ़ना है, न कि हतोत्साहित होना. मानवीय भावना का अर्थ द्वन्द्व से और अधिक मजबूत होना होता है. - The Buddha says , “ He who does not rouse himself when it is time to rise , who though young and strong , is full of sloth , whose will and thought are weak , that lazy and idle man never finds the way to knowledge . ”
उन्होंने कहा था , जो मनुष्य समय से काम नहीं करता , अवसर आने पर जागरूक नहीं रहता वह अविवेकी है , आलसी है और वह कभी भी ज्ञान का मार्ग नहीं प्राप्त कर सकता है . ? ? - The Mahatma , though a more incorrigible idealist than Tagore , was also a revolutionary leader of men and was obliged on occasion to over-dramatise a situation and exaggerate certain aspects of it to rouse adequate mass fervour .
हालांकि गांधी रवीन्द्रनाथ से कहीं अधिक सुधारातीत आदर्शवादी थे लेकिन वे जनता के बीच एक आंदोलनकारी नेता थे और किसी भी अवसर को नाटकीय मोड़ देते और कुछ अन्य को वे काफी बढ़ा-चढ़ा कर बताते ताकि अपने लिए आम जनता की सहानुभूति और उनका समर्थन प्राप्त हो सके . - Although Subhas Chandra 's arrival in Berlin did not rouse much enthusiasm amongst members of the German Government or the higher echelons of the Nazi Party , the reaction was fortunately different among members of the newly-established Information Section of the German foreign office .
हालांकि सुभाष चन्द्र के जर्मनी आने पर जर्मन सरकार या नात्सी पार्टी के ऊंचे हलकों ने कोई उत्साह नहीं दिखाया , मगर जर्मन विदेश कार्यालय के नवस्थापित सूचना खंड-इंफार्मेशन सेक़्शन-के सदस्यों की प्रतिक्रिया सौभाग़्य से कुछ भिन्न थी . - The 3 percent support of Al-Qaeda points to the hard-core Islamist element in Canada - not very large, but 3 percent of a Muslim population of some 700,000 comes to about 20,000 individuals with very dangerous sympathies and ideas. This information should alarm and rouse the immigration and security services alike.
3 प्रतिशत कट्टरपंथी इस्लामवादी तत्व अल कायदा का समर्थन करते हैं जो कि बहुत अधिक नहीं है, लेकिन कुल 7 लाख जनसन्ख्या में से 20,000 व्यक्ति अवश्य ऐसे हैं जिनकी सहानुभूति और विचार काफी खतरनाक हैं। यह सूचना खतरनाक रूप से अप्रवास और सुरक्षा सेवाओं को सतर्क कर देगी। - During the three months that followed , Netaji laboured ceaselessly and toured extensively to rouse the Indian community scattered all over East Asia to a new sense of national identity and patriotism and set up a disciplined organisation with its headquarters in Singapore to take charge of the movement .
अगले दिन महीनों तक समूचे पूर्व-एशिया में छितरी भारतीय बिरादरी में राष्ट्रीयता की नयी चेतना फूंकने , देशभक़्ति जगाने , और स्वाधीनता आंदोलन की कमान संभालने वाला एक अनुशासित संगठन-जिसका मुख़्यालय सिंगापुर में रखा गया-खड़ा करने के लिए नेताजी अनवरत श्रम और यात्राएं करते रहे . - What finally will rouse Westerners from their stupor, to name the enemy and fight the war to victory? Only one thing seems likely: massive deaths, say 100,000 casualties in a single WMD attack. Short of that, it appears, much of the West, contently deploying defensive measures against fancifully-described “activists,” will gently slumber on.
मुम्बई की घटना के बाद विश्लेषकों जैसे स्टीवन एमर्सन, डोन फेडर, लेला गिल्बर्ट, कैरोलिन ग्लिक, टोम ग्रोस, विलियम क्रिस्टोल, डोरोठी राबिनोविज और मार्क स्टेन ने फिर से इस भाषाई व्यवहार के निरर्थक प्रयास के अनेक आयामों की चर्चा की है और एमर्सन ने काफी तल्ख लहजे में कहा है, “ 11 सितम्बर 2001 के सात वर्षों के उपरांत हम एक निर्णय दे सकते हैं कि इस्लामी आतंकवादियों ने हमारे ह्रदय और मस्तिष्क जीत लिये हैं” - The same utilitarian pattern holds in modern times. Ottoman neglect of Jerusalem in the 19 th century prompted the French novelist Gustav Flaubert to describe it as “Ruins everywhere, and everywhere the odor of graves. … The Holy City of three religions is rotting away from boredom, desertion, and neglect.” Palestinian Arabs rediscovered Jerusalem only after the British conquered it in 1917, when they used it to rouse Muslim sentiments against imperial control. After Jordanian forces seized the city in 1948, however, interest again plummeted.
यही उपयोगितावाद की परिपाटी आधुनिक समय में भी जारी रही. तुर्की साम्राज्य द्वारा 19वीं शताब्दी में जेरूसलम की उपेक्षा ने फ्रांसीसी उपन्यासकार गुस्ताव फ्लावर्ट को ये बातें कहने पर विवश किया, “सर्वत्र भग्नावशेष और कब्रगाहों के अवशेष हैं-तीन धर्मों का पवित्र शहर विनाश और उपेक्षा से सड़ रहा है ”. 1917 में ब्रिटिश साम्राज्य द्वारा इसे विजित करने पर फिलीस्तीनी अरबवासियों ने इसे साम्राज्यवादी नियन्त्रण के विरूद्ध मुस्लिम जनभावनायें भड़काने के लिये खोज निकाला. 1948 में जार्डन की सेनाओं द्वारा इस शहर पर नियन्त्रण कर लेने के बाद मुस्लिम रूचि पुन: क्षीण हो गई. - Although Attorney General Alberto R. Gonzales lavished praise on “the work of able investigators at all levels of government” in solving this case, law enforcement was as clueless about the JIS gang as was its British counterpart about the July 7 bombers. If not for the lucky break of a dropped phone, the jihadists probably would have struck. It is extremely disturbing to see law enforcement pat itself on the back for ineptitude. American prisons are comparable to the banlieues in France, the principal recruiting grounds for a criminal form of Islam. As Frank Gaffney observes, “The alleged New Folsom State plot had better rouse us out of our stupor.” Will it? Senate hearings in 2003 on prison jihadism yielded distressingly few results.
जमायत इस्लाम की इस कहानी के कुछ चिंता जनक निष्कर्ष हैं यद्यपि एटॉर्नी जनरल अलबर्टो आर गोंजालेस ने सरकार के सभी स्तर पर जांच कर्ताओं के योग्य कृत्य की भरपूर सराहना की है लेकिन कानून प्रवर्तक संस्थाओं को जमायत इस्लाम संगठन के संबंध में कोई भनक नहीं थी जैसे ब्रिटेन को 7 जुलाई के बम विस्फोट की .यदि सौभाग्यवश सेल फोन नहीं गिर जाता तो शायद जिहादियों को सफलता मिल गई होती . यह अत्यंत दुखद है कि किस प्रकार कानून प्रवर्तक संस्थायें अपनी अयोग्यता के बाद भी अपनी पीठ ठोंक रहीं हैं. अमेरिका की जेलें फ्रांस के बेनलियू की भांति ही इस्लाम की आपराधिक शाखा की भर्ती का केन्द्र ब गई हैं.फ्रेंक गेफनी का निष्कर्ष है कि न्यू फोलमस षड्यंत्र ने हमें हमारी बेबस स्थिति से हमें जगा दिया है .वास्तव में ऐसा होगा क्या.2003 में जेल के अंदर जिहाद पर सीनेट में हुई बहस से जरुर कुछ परिणाम सामने आए थे .
परिभाषा
क्रिया.- cause to become awake or conscious; "He was roused by the drunken men in the street"; "Please wake me at 6 AM."
पर्याय: awaken, wake, waken, wake up, arouse - cause to be agitated, excited, or roused; "The speaker charged up the crowd with his inflammatory remarks"
पर्याय: agitate, turn on, charge, commove, excite, charge up - force or drive out; "The police routed them out of bed at 2 A.M."
पर्याय: rout out, drive out, force out - become active; "He finally bestirred himself"
पर्याय: bestir