संज्ञा • अविश्वासी • नास्तिक | • अविश्वासी • मुनकिर |
unbeliever मीनिंग इन हिंदी
unbeliever उदाहरण वाक्य
उदाहरण वाक्य
- To the unbeliever, death is the end; to the believer, the beginning.
भगवान में विश्वास न रखने वाले व्यक्ति के लिए, मृत्यु एक अंत हैं; लेकिन विश्वास करने वाले के लिए यह शुरुआत है. - in opposition her husband Govind Prasad Varma was handsome, scholar,lover of music, unbeliever of god, interested in hunting and roaming,non vegetarian and a smiling person.
इसके बिल्कुल विपरीत उनके पिता गोविन्द प्रसाद वर्मा सुन्दर विद्वान संगीत प्रेमी नास्तिक शिकार करने एवं घूमने के शौकीन मांसाहारी तथा हँसमुख व्यक्ति थे। - When Sean O'Neil and Yaakov Lappin of the London Times asked Mr. Mohammed about his statements on the covenant, he said his definition of Britain as Dar ul-Harb was “theoretical” and he provided a non-bellicose re-interpretation: It means that Muslims can no longer be considered to have sanctity and security here, therefore they should consider leaving this country and going back to their homelands. Otherwise they are under siege and obviously we do not want to see that we are living under siege. In a less guarded moment, however, Mr. Mohammed acknowledged that for him, “the life of an unbeliever has no value.” Yesterday's explosions mark the end of the “covenant of security.” Let's hope they also mark the end of an era of innocence, and that British authorities now begin to preempt terrorism rather than wait to become its victims. Related Topics: Counter-terrorism , Muslims in the United Kingdom , Terrorism receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
लंदन टाईम्स के सीन ओ नील और याको लापीन ने जब मोहम्मद से समझौते वाले उनके वक्तव्य के बारे में पूछा तो उन्होंने कहा कि “दारुल हरब की उनकी व्याख्या सैद्धांतिक है .” उन्होंने इसकी फिर व्याख्या कि “ इसका अर्थ हुआ कि मुसलमानों के लिए यह क्षेत्र अब पवित्र और सुरक्षित नहीं रह गया है इसलिए उन्हें यह स्थान छोड़कर अपने -अपने देश चले जाना चाहिए नहीं तो वे लोग घेरेबंदी में रहेंगे और स्वाभाविक रुप से हम घेरेबंदी में नहीं रहना चाहते .” मोहम्मद ने तो यहां तक स्वीकार कर लिया कि उसके लिए अविश्वासी (non believer) के जीवन का कोई मूल्य नहीं है .कल के विस्फोट सुरक्षा समझौते की समाप्ति की ओर संकेत करते हैं .इसके साथ ही हम आशा करते हैं कि यह ब्रिटेन के लिए अज्ञानता के युग की भी समाप्ति होगी तथा ब्रिटिश अधिकारी आतंकवाद का शिकार होने की प्रतीक्षा करने के स्थान पर इसे पहले ही नष्ट करने का प्रयास करेंगे.
परिभाषा
संज्ञा.- someone who refuses to believe (as in a divinity)
पर्याय: disbeliever, nonbeliever