संज्ञा • discipline • maneuver • manoeuver |
युद्धाभ्यास अंग्रेज़ी में
[ yudhabhyas ]
युद्धाभ्यास उदाहरण वाक्ययुद्धाभ्यास मीनिंग इन हिंदी
उदाहरण वाक्य
- The second event took place two days later, on October 13, when Syria's Foreign Minister Walid al-Moallem announced that Turkish and Syrian forces had just “carried out maneuvers near Ankara.” Moallem rightly called this an important development “because it refutes reports of poor relations between the military and political institutions in Turkey over strategic relations with Syria.” Translation: Turkey's armed forces lost out to its politicians.
दूसरा मह्त्वपूर्ण घटनाक्रम दो दिन उपरांत 13 अक्टूबर को घटित हुआ जब सीरिया के विदेश मंत्री वालिद अल मोएलेम ने घोषणा की कि तुर्की और सीरिया की सेनाओं ने अभी हाल में अंकारा के निकट एक संयुक्त युद्धाभ्यास किया है। मोएलेम ने ठीक ही इसे एक महत्वपूर्ण घटनाक्रम बताया क्योंकि “ इससे उन रिपोर्टों का खण्डन होता है जिसके अनुसार सीरिया के साथ रणनीतिक सम्बन्ध को लेकर तुर्की के राजनीतिक और सैन्य संस्थाओं में कोई टकराव है” इससे ध्वनित होता है कि तुर्की की सेना ने राजनेताओं के समक्ष घुटने टेक दिये हैं। - Erdoğan cited “diplomatic sensitivities” for the cancelation and Foreign Minister Ahmet Davutoğlu spoke of “sensitivity on Gaza, East Jerusalem and Al-Aqsa mosque.” The Turks specifically rejected Israeli planes that may have attacked Hamas (an Islamist terrorist organization) during last winter's Gaza Strip operation. While Damascus applauded the disinvitation, it prompted the U.S. and Italian governments to withdraw their forces from Anatolian Eagle, which in turn meant canceling the international exercise.
प्रधानमंत्री एरडोगन ने इस युद्धाभ्यास को रद्द करने के पीछे “ कूटनीतिक संवेदनशीलता” का हवाला दिया तो विदेश मंत्री अहमत दावतोग्लू ने “ गाजा, उत्तरी जेरूसलम और अल अक्सा मस्जिद” की संवेदनशीलता का हवाला दिया। तुर्कों ने विशेष रूप से इजरायली वायुयानों को निरस्त कर दिया था जो पिछली सर्दियों में गाजा पट्टी पर हुए आपरेशन में हमास( एक इस्लामवादी आतंकवादी संगठन) के विरुद्ध आक्रमण कर सकते थे। जहाँ एक ओर दमिश्क ने इजरायल को निमंत्रित नहीं करने के निर्णय का स्वागत किया तो वहीं संयुक्त राज्य अमेरिका और इटली की सरकारों को भी इस युद्धाभ्यास से अलग होना पडा जिससे अंत में यह अंतरराष्ट्रीय अभ्यास ही निरस्त कर दिया गया। - Erdoğan cited “diplomatic sensitivities” for the cancelation and Foreign Minister Ahmet Davutoğlu spoke of “sensitivity on Gaza, East Jerusalem and Al-Aqsa mosque.” The Turks specifically rejected Israeli planes that may have attacked Hamas (an Islamist terrorist organization) during last winter's Gaza Strip operation. While Damascus applauded the disinvitation, it prompted the U.S. and Italian governments to withdraw their forces from Anatolian Eagle, which in turn meant canceling the international exercise.
प्रधानमंत्री एरडोगन ने इस युद्धाभ्यास को रद्द करने के पीछे “ कूटनीतिक संवेदनशीलता” का हवाला दिया तो विदेश मंत्री अहमत दावतोग्लू ने “ गाजा, उत्तरी जेरूसलम और अल अक्सा मस्जिद” की संवेदनशीलता का हवाला दिया। तुर्कों ने विशेष रूप से इजरायली वायुयानों को निरस्त कर दिया था जो पिछली सर्दियों में गाजा पट्टी पर हुए आपरेशन में हमास( एक इस्लामवादी आतंकवादी संगठन) के विरुद्ध आक्रमण कर सकते थे। जहाँ एक ओर दमिश्क ने इजरायल को निमंत्रित नहीं करने के निर्णय का स्वागत किया तो वहीं संयुक्त राज्य अमेरिका और इटली की सरकारों को भी इस युद्धाभ्यास से अलग होना पडा जिससे अंत में यह अंतरराष्ट्रीय अभ्यास ही निरस्त कर दिया गया।
परिभाषा
संज्ञा- युद्ध का अभ्यास:"भारतीय सेना युद्धाभ्यास में लगी है"
पर्याय: युद्ध_अभ्यास