क्रिया विशेषण • cursorily | • superficial | विशेषण • cursory • summary • passing |
सरसरी अंग्रेज़ी में
[ sarasari ]
सरसरी उदाहरण वाक्यसरसरी मीनिंग इन हिंदी
उदाहरण वाक्य
अधिक: आगे- Displays help as you browse the books on the left.
सहायता दिखाएँ जब आप सरसरी नजर से बायें में किताबें देखे। - Just by taking a cursory look at the writings of her students, the teacher was able to assess their skills and help them improve by insightful advise.
अपने शिक्षार्थियों के लेखन को सिर्फ सरसरी निगाह से देखकर भी शिक्षिका उनकी निपुणता को आंक लेती थी और उन्हें समझ भरे सुझावों से बेहतर बनने में मदद करती थी। - A glance at the map will show that impassable mountains in the north , open sea of the south , south-east and south-west , form the most sharply defined natural boundaries one could imagine .
भारत के मानचित्र पर सरसरी नजर डालने से प्रकट होगा कि उत्तर में अभेद्य पर्वतों की श्रृंखला तथा Zदक्षिण में खुला समुद्र है.दक्षिण-पूर्व एवं दक्षिण-पश्चिम की ओर प्राकृतिक सीमांए बनी हैं , जिसकी कल्पना की जा सकती है . - Overall, it can be understood that the Quran originated for the ancient Arabs for a certain period of time, but if we ever think of the Quran being only for a particular era or country, we will realise that man is universal everywhere and need the principles of the Quran as much as the ancient Arabs did.
सरसरी तौर पर यही लगता है कि क़ुरान उस समय के अरबों के लिए ही अवतरित किया गया था किन्तु आप जब भी किसी ऐसे स्थान पर पहुंचें जब यह लगे कि यह बात केवल एक विशेष काल तथा देश के लिए है तब वहां रूक कर विचार करें या इसे नोट करके बाद में इस पर विचार करें तो आप को हर बार लगेगा कि मनुष्य हर युग और हर भू भाग का एक है और उस पर वह बात ठीक वैसी ही लागू होती है जैसी उस समय के अरबों पर लागू होती थी। - By common sense you may think that that compassion was only for those Arabs who lived in that country then at that special particular point of time, but if you think with a sober mind you will find out that what those Arabs experience then is applicable to any human being living at any place on this earth and living in any particular point of time and further you will have the same experience those Arabs had then.
सरसरी तौर पर यही लगता है कि क़ुरान उस समय के अरबों के लिए ही अवतरित किया गया था किन्तु आप जब भी किसी ऐसे स्थान पर पहुंचें जब यह लगे कि यह बात केवल एक विशेष काल तथा देश के लिए है तब वहां रूक कर विचार करें या इसे नोट करके बाद में इस पर विचार करें तो आप को हर बार लगेगा कि मनुष्य हर युग और हर भू भाग का एक है और उस पर वह बात ठीक वैसी ही लागू होती है जैसी उस समय के अरबों पर लागू होती थी। - This seems that Quran was descended especially for Arabian but whenever you reach to the place where one can feel as if this sentence is especially for special time or country, then stay for a while and think or note the things and then you think about it then you will realise that people from all decade and from every land place is same and on them same thing is applicable which was applicable to Arabian from that time.
सरसरी तौर पर यही लगता है कि क़ुरान उस समय के अरबों के लिए ही अवतरित किया गया था किन्तु आप जब भी किसी ऐसे स्थान पर पहुंचें जब यह लगे कि यह बात केवल एक विशेष काल तथा देश के लिए है तब वहां रूक कर विचार करें या इसे नोट करके बाद में इस पर विचार करें तो आप को हर बार लगेगा कि मनुष्य हर युग और हर भू भाग का एक है और उस पर वह बात ठीक वैसी ही लागू होती है जैसी उस समय के अरबों पर लागू होती थी। - Apparently it feels that the Quran has been created for the Arabs of that time only, but whenever you reach a place where it is felt that these words were meant for a particular time or a particular country, if you stop there to ponder over it or take a note and later on deliberate on it, you will feel that human beings of all the time and of all the places are all alike and for them these words are equally applicable as they were for the Arabs of that time.
सरसरी तौर पर यही लगता है कि क़ुरान उस समय के अरबों के लिए ही अवतरित किया गया था किन्तु आप जब भी किसी ऐसे स्थान पर पहुंचें जब यह लगे कि यह बात केवल एक विशेष काल तथा देश के लिए है तब वहां रूक कर विचार करें या इसे नोट करके बाद में इस पर विचार करें तो आप को हर बार लगेगा कि मनुष्य हर युग और हर भू भाग का एक है और उस पर वह बात ठीक वैसी ही लागू होती है जैसी उस समय के अरबों पर लागू होती थी। - But her superficial analysis has one inadvertent benefit: given Turkey's fervid anti-Americanism these days, American support for the AKP might actually cause it to lose votes. Such cynical humor aside, Washington should stop bolstering the AKP and instead side with its natural allies, the secularists. Related Topics: Turkey and Turks receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
अंत में सचिव राइस ने अमेरिका तुर्की संबंधों में जस्टिस पार्टी द्वारा बढाए गए तनाव को भी नज़रअंदाज किया है । लेकिन सरसरी तौर पर किए गए उनके विश्लेषण का अनजाने में एक लाभ भी हुआ है । आजकल तुर्की में सशक्त अमेरिका विरोध के चलते जस्टिस पार्टी को दिया गया अमेरिकी समर्थन इसके मतों के खोने का कारण बनेगा । वाशिंगटन को जस्टिस पार्टी को सशक्त करने के स्थान पर अपने स्वाभाविक सहयोगी सेक्यूलरवादियों के साथ खड़ा होना चाहिए । - But reading the Koran is precisely the wrong way to go about understanding “what's happening in our world.” That's because the Koran is: Profound . One cannot pick it up and understand its meaning when nearly every sentence is the subject of annotations, commentaries, glosses, and superglosses. Such a document requires intensive study of its context, development, and rival interpretations. The U.S. Constitution offers a good analogy: its Second Amendment consists of a just 27 words (“A well regulated militia, being necessary to the security of a free state, the right of the people to keep and bear arms, shall not be infringed”) but it is the subject of numerous book-length studies. No one coming fresh to this sentence has any idea of its implications.
11 सितंबर की घटना के पश्चात् के सप्ताहों में कुरान की बिक्री पाँच गुना अधिक बढ़ गई. अमेरिका के सबसे बड़े प्रकाशक ने बताया कि उसे इस माँग की आपूर्ति के लिए ब्रिटेन से कुरान की प्रतियाँ मंगवानी पड़ीं. अमेरिका के पुस्तक विक्रेताओं ने बताया कि वे बाईबिल से ज्यादा कुरान की प्रतियाँ बेच रहे हैं.प्रसंगवश यह सब इस्लामवादियों को सुनने में अच्छा लग रहा है. आतंकवादियों को आर्थिक सहायता देने वाले गुट के साथ संबद्ध बोस्टन की इस्लामिक सोसाईटी के होसाम गाबरी के अनुसार गैर - मुसलमानों द्वारा कुरान को समझने का प्रयास एक शुभ संकेत है . परंतु वर्तमान विश्व में घट रही घटनाओं को समझने के लिए सरसरी तौर पर कुरान का अध्ययन करना उचित मार्ग नहीं है . ऐसा इसलिए है क्योंकि कुरान की अपनी कुछ विशेषतायें हैं - व्यापकता- यह संभव नहीं है कि कोई भी व्यक्ति कुरान उठाए और एक बार में समझ ले . क्योंकि इसके प्रत्येक शब्द के साथ विश्लेषण , अनुवाद और उसका भी अनुवाद जुड़ा है . ऐसे किसी भी दस्तावेज़ के अध्ययन के लिए आवश्यक है कि उसके संदर्भों का गहन अध्ययन हो . उसके विकास और उसकी विरोधी व्याख्या की पूरी जानकारी हो . इसकी तुलना अमेरिकी संविधान से कर सकते हैं . इसके दूसरे संशोधन में 27 शब्द हैं ( एक नियमित सेना,एक स्वतंत्र राज्य की सुरक्षा के लिए आवश्यक है .नागरिकों के अस्त्र रखने या उन्हें धारण करने के अधिकार को सीमित नहीं किया जाना चाहिए .)इस वाक्य के निहितार्थ को समझने के लिए गहरे अध्ययन की आवश्यकता होगी और कोई भी नया व्यक्ति इसके संबंध में कोई भी विचार नहीं बना सकता .
परिभाषा
क्रिया-विशेषण- अच्छी तरह ध्यान लगाकर नहीं,बल्कि जल्दी में:"छात्र परीक्षा से पूर्व सभी पाठों को सरसरी निगाह से देख रहे हैं"