क्रिया विशेषण • गलत तरीके से • अशुद्धि से |
inaccurately मीनिंग इन हिंदी
inaccurately उदाहरण वाक्य
उदाहरण वाक्य
- Anwar al-Awlaki , an Islamist leader in Yemen, responded in July by issuing a death sentence on Norris, inaccurately but pungently called a fatwa . On consulting with the police, Norris in September not only went underground but “went ghost” and disappeared entirely, including her name and her profession.
यमन के इस्लामवादी नेता अनवर अल अवलाकी ने जुलाई में इसके उत्तर में नोरिस के विरुद्ध मृत्युदण्ड का आदेश जारी कर दिया जिसे कि गलत ही सही लेकिन भडकाऊ ढंग से फतवा माना गया। पुलिस की सलाह पर सितम्बर में नोरिस न केवल भूमिगत हो गयी वरन अपने नाम और पेशे सहित पूरी तरह लुप्त ही हो गयी। - (I use quotation marks around settlements because the dictionary defines this word as “a small community” or an establishment of people “in a new region.” This inaccurately describes the Jewish habitations in question, many of which boast tens of thousands of residents in place over several decades.)
मैंने “सेटलमेन्ट” के आस पास उद्धरण का चिन्ह इसलिए प्रयोग किया है कि शब्दकोष में इस शब्द की परिभाषा एक छोटे समुदाय, या नये क्षेत्र में लोगों को स्थापित करने के रुप में की गई है, इससे यहूदियों के अधिवास की व्याख्या ठीक प्रकार से नहीं हो पाती क्योंकि उस क्षेत्र में हजारों निवासी अनेक दशकों से रहते आ रहे हैं । - In Iraq, Gerecht professed to find that “a tidal wave of people who were once hard core Islamists who … have become pretty profound democrats, if not liberals.” As for Egypt, he noted approvingly but inaccurately that “The Muslim Brotherhood is having serious internal debates because they haven't figured out how to handle [their success]. That's what we want. We want them to fight it out.”
गेरेच ने कहा कि इराक में ऐसा पाया गया कि , “ ऐसे लोग जो कि किसी समय कट्टर इस्लामवादी हुआ करते थे वे यदि उदारवादी नहीं तो लोकतांत्रिक अवश्य हो गये हैं”। जहाँ तक मिस्र की बात है तो उन्होंने इस बात की ओर ध्यान दिलाया कि , “ मुस्लिम ब्रदरहुड में गम्भीर रूप से आन्तरिक बहस आरम्भ हो गयी है क्योंकि वे अभी यह तय नहीं कर सके हैं कि उन्हें सफलता को कैसे आगे ले जाना है । हम तो यही चाहते हैं कि वे इस स्थिति से बाहर आयें” - The edict led to physical attacks on bookstores in Italy, Norway, and the United States and on translators of The Satanic Verses in Norway, Japan, and Turkey; in the last case, the translator and 36 others perished in an arson attack on a hotel. Other violence in Muslim-majority countries led to more than 20 fatalities, mostly in South Asia. Then, just as the furor wound down, in June 1989, Khomeini died; his death made the edict, sometimes inaccurately called a fatwa , immutable .
इस आदेश के बाद इटली, नार्वे और संयुक्त राज्य में पुस्तक विक्रय केन्द्रों पर शारीरिक आक्रमण हुए और इस पुस्तक के अनुवादकों पर नार्वे, जापान और तुर्की में भी आक्रमण हुए और सबसे अंतिम घटना में एक होटल में आगजनी में अनुवादक और 36 अन्य लोग शिकार हुए। इसके अतिरिक्त मुस्लिम बहुल देशों में 20 लोग मारे गये जो कि मुख्य रूप से दक्षिण एशिया के देश थे। उसके बाद जब क्रोध शांत हुआ और जून 1989 में खोमेनी का देहान्त हो गया तो उनकी मृत्यु के बाद यह गलत रूप से कहा जाने वाला फतवा अपरिवर्तनीय हो गया। - On November 4, 1979, a mob indirectly under Khomeini's direction seized the U.S. embassy in Tehran, an action that encouraged Islamist confidence and unleashed Muslim fury against Americans worldwide. That fury then took violent form when Khomeini inaccurately declared that the capture of the Great Mosque of Mecca on November 20 was a U.S.-led assault on the sanctities of Islam. (In fact, it was carried out by a group of bin Laden-like fanatics.)
4 नवम्बर 1979 को खोमैनी के परोक्ष निर्देश पर भीड़ ने तेहरान में अमेरिकी दूतावास की घेरेबन्दी कर ली. इस घटना से इस्लामवादियों का आत्मविश्वास बढ़ गया और समस्त विश्व में अमेरिका के विरूद्ध मुसलमानों के आक्रोश का प्रतीक बन गया. यह गुस्सा आक्रामक स्वरूप में परिवर्तित हो गया जब खोमैनी ने अनुपयुक्त तरीके से घोषित किया कि 20 नवम्बर को मक्का की महान मस्जिद पर नियन्त्रण का कार्य इस्लाम के पवित्र स्थानों पर अमेरिका नीत हमले का अंग है. (वास्तव में यह कार्य बिन लादेन जैसे उन्मादियों के गुट का कार्य था)
परिभाषा
क्रिया विशेषण.- in an inaccurate manner; "this student works rather inaccurately and sloppily"
- in an inaccurate manner; "this student works rather inaccurately and sloppily"